Саша tradutor Espanhol
998 parallel translation
Саша – Турлайф Райсс ( Национальный театр, Осло )
" Vengo a despedirme de usted y de Hanne Liebe.
Рылович – человек, которому Саша доверил свою дружбу – один из тех, кто ведёт эту отвратительную двойную игру.
Rylowitsch, confidente de Sascha era uno de los que mantenían ese doble juego repugnante.
Часами Саша стоял и вслушивался в тишину, как будто ждал, что ворота тюрьмы откроются в любой момент.
Aguardando las horas, Sascha se mantenía al acecho, como esperando en escuchar de un momento a otro las puertas de la prisión abriéndose.
В мерцающем свете горящего города Саша и Ханна-Либе бежали к границе, на свободу – ту свободу, что они обрели в своих сердцах, а не ту, что разрушили предрассудки и ненависть.
Sascha y Hanne-Liebe huyen hacia la frontera y hacia la libertad ; la libertad que ellos han hallado en sus corazones, pero que será amordazada por los prejuicios y el odio.
Саша, Сергей, Миша, идите сюда!
Oigan, Sasha, Sergei, Misha. ¿ Qué?
- Саша, ей достаточно!
- Ya ha bebido bastante.
- Не слушай его, Саша. Наливай!
- No le hagas caso.
- Саша, вызови такси!
- Llama a un taxi.
Саша!
¡ Sascha!
Саша будет счастлив узнать об этом.
Sascha se alegrará.
Саша всегда выключает!
Sascha siempre la apaga.
Абдул, Карл и Саша остаются на своих местах, или я не продам!
Abdul, Carl y Sascha se quedan o no vendo.
МИШЕЛЬ СИМОН В фильме САША ГИТРИ
Michel Simón en una película de Sacha Guitry
Жанна Фюзье-Жир... - Саша?
- Jeanne Fusier-Gir...
Саша, не вмешивайся.
Alejandrita, no te entrometas.
Саша, куда же вы?
¡ Alejandrita! ¿ A dónde va usted?
Саша!
¡ Alejandrita!
- Саша Львова, по делу.
- Alejandra Lvova, por un asunto.
Меня зовут Саша Львова.
Me llamo Alejandra Lvova.
- Саша Львова, я тоже знаю.
- Alejandra Lvova, también lo sé.
- Это Саша Львова? - Да.
- ¿ Es Alejandra Lvova?
- Саша, но он же погиб! - Нет!
- ¡ Alejandrita, si él ha muerto!
Саша Львова нашла свое счастье на заводе.
Alejandrita Lvova encontró su felicidad en la fábrica.
Саша, ты не знаешь, куда девалась наша щетка?
¡ Alejandrita! ¿ No sabes dónde está nuestro cepillo?
Саша Дистель.
Mamá, Sacha Distel.
- Ах, вот как. Дядя Саша отверг завещание.
EI tío alex Io rechazó.
Как дядя Саша?
" ¿ Cómo está tío alex?
" Саша уже выговаривает буквы?
"¿ Y cómo está tía Anna?"
Командир, Саша, он живет на хлебе и воде.
Un general, Sasha, que vive de pan y agua. ¿ Sí?
Мы скоро приедем, Саша. Еще 3 километра.
Pronto llegaremos, Sasha.
Саша очень вырос.
Sasha está muy crecido.
- Саша Питри украл их первым.
... Sascha Petrie los robó antes.
Саша, милый! У нас два снаряда! У нас всего два снаряда!
Sasha, querido, nos quedan dos proyectiles, sólo dos.
Пока, Саша.
Sólo nos estamos divirtiendo, Fyedka.
Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
Si pudiese ver un arbusto en llamas, o abrirse las aguas, o... O a mi tío Sasha pagar la cuenta.
Нельзя, Саша.
No, no podemos hacerlo, Sasha.
Саша, с пленкой уходи!
¡ Sasha, llévate el film!
Сейчас Саша из инститчта придет!
¡ Ahora vendrá Sasha del Instituto!
Винсент, Тесса, Валерия, Жанин, Марта, Эндрю, Томас Уолтер, Пэт, Линда, Майкл, Эвадна, Алиса, Доминик и Саша быстро спать.
Bueno, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique y Sasha, os toca ir a dormir.
Саша представлял, как он будет стоять за святое дело народа, будто мученик.
Sascha se preguntaba cómo llevaría a cabo el martirio al servicio de la sagrada causa del pueblo.
Пока солнце садилось в Петербурге, Ханна-Либе рассказала, что произошло после того, как Саша уехал.
Por la tarde, Hanne-Liebe contó todo lo sucedido, desde que Sascha abandonó la ciudad.
Из-за предательства Рыловича Саша и его товарищи были арестованы. Но глава тайной полиции слишком хорошо знал, что это не остановит волну революции.
La traición de Rylowitsch había conducido a la detención de Sascha y de sus camaradas.
Саша страдал не зря.
Los sufrimientos de Sascha no fueron en vano.
- Саша!
No lo cogeré.
Саша!
¡ Alejandra!
Саша, ну что ты?
Alejandra, ¿ qué haces?
- Саша?
¿ Quién si no?
- Это твой папочка, Саша.
¡ Tú papá, Sasha!
Смотри, Саша!
Vamos allá, hijo.
Ружья, Саша.
Cañones, Sasha.
- Саша? - Конечно.
¿ Sasha?