Селестина tradutor Espanhol
117 parallel translation
Селестина, он здесь. Я не заметил.
Celestine, estaba aquí, ¡ Lo he encontrado!
Да, месье. Селестина, Селестина.
Me gusta tu nombre.
Селестина, я же просила быть поосторожней с этой лампой.
Te pedí que tuvieses cuidado con esta lámpara!
Селестина, вы уже привыкли?
Celestine, ¿ te has adaptado ya a tu trabajo?
Послушайте, Селестина, она изуродовала мою жизнь.
Escúchame, Celestine, ha arruinado mi vida.
Скажи, Селестина... в Париже прислуга пользуется духами?
¿ Se perfuman las criadas en París?
Дорогая, такая девушка как Селестина, из Парижа...
Pero, querida, una chica como Celestine que viene de París...
Маленькая сладенькая Селестина. Привыкла уже? А, привыкла?
Habituada ya, verdad?
- Я грязная девка. - Селестина, ну что ты...
Pero, mi pequeña Celestine...
Селестина, погоди.
Celestine, escucha!
Селестина, вы были у него час назад.
Estuviste con él hace una hora. ¿ Le pasaba algo? No, estaba bien, como de costumbre.
Входите, Селестина.
Pasa, Celestine.
Селестина, опоздала на поезд?
Celestine, ¿ perdiste el tren?
Хорошо, что вы вернулись, Селестина.
Así que volviste.
Селестина, идите за мной.
Ven conmigo.
Селестина, хотите выйти за меня?
¿ Quieres casarte conmigo?
Селестина, покажи мистеру Пуаро ожерелье.
¡ Celestine! Muéstrelas al Sr. Poirot las perlas.
Мадемуазель, Вас зовут Селестина? Это французское имя, не так ли?
¿ Mademoiselle, su nombre, Celestine, es francés, n'est-ce pas?
Селестина.
- Celestine.
Селестина не будет выходить из комнаты.
- Por supuesto. Celestine no saldrá de la habitación.
Ты слышала, что я сказала, Селестина?
Bien, ¿ has oído lo que he dicho,
Селестина, мы вернулись.
Ya estamos aquí, Celestine. ¿ Todo ha ido bien?
Селестина, мою шкатулку с драгоценностями.
- Celestine, mi joyero. - Sí, señora.
Нет, здесь оставалась Селестина, так что в этом не было необходимости.
- No, no lo estaba. Celestine estaba aquí y no lo creí necesario.
Грейс Вилсон или Селестина? Горничная отеля или горничная хозяйки?
¿ Grace Wilson o Celestine la criada del hotel o la de la señora?
Именно туда Селестина ходила.
Es donde fue Celestine a por las tijeras y el hilo.
Скажите мне, мадемуазель Селестина, как Вы познакомились с месье Холлом?
Dígame Mademoiselle Celestine, ¿ cómo se conocieron con Monsieur Hall?
Мадемуазель Селестина, или мадемуазель Грейс Вилсон, горничная отеля.
Mademoiselle Celestine o Mademoiselle Grace Wilson, la criada del hotel.
Должно быть, это была Селестина, у нее был ключ.
Bien, debe haber sido Celestine. Tenía la llave.
Но тогда, если это была не Селестина, то, должно быть, Грейс.
Bien, si no fue Celestine debe de haber sido Grace.
Мне нужны ножницы, извини. Как только мадемуазель Селестина выходит из комнаты, чтобы принести ножницы, она молниеносно начинает действовать.
En el momento en que Mademoiselle Celestine sale de la habitación para buscar las tijeras, ella actúa como un rayo.
И когда мадемуазель Селестина второй раз выходит из комнаты, чтобы принести нитки, шкатулку возвращают на место тем же путем.
Y cuando Mademoiselle Celestine salió por segunda vez para ir a buscar hilo se devuelve el joyero de la misma manera.
Селестина, кого ты рисуешь?
Celestine, ¿ qué es?
Ты нарисовала, Селестина?
Tú dibujaste esto, ¿ Celestine?
Селестина!
¿ Celestine?
А меня Селестина.
Yo, soy Celestine.
- Нет, Селестина, но...
- Bueno, no, Celestine, pero...
- Селестина!
¡ Celestine!
А ты, Селестина?
¿ Cuántos tienes?
Вот чем ты занимаешься на практике, Селестина?
A esto dedicas el tiempo de tus prácticas, ¿ Celestine?
Селестина.
"Celestine"...
Селестина, месье
Celestine, Señor.
А зачем, Селестина?
¿ Para qué, Celestine?
Вы Селестина?
¿ Así qué tú eres Celestine?
Привыкните, Селестина! Постараюсь.
Lo intentaré.
В чем дело, Селестина?
¿ Qué ocurre, Celestine?
До свидании, Селестина.
Adiós.
А где Селестина?
- ¿ No está aquí Celestine?
И вас, Селестина.
A ti también, Celestine.
Селестина, сядь сюда.
Siéntate aquí.
Не выйдет, Селестина.
Mala suerte, Celestine.