Сигарету tradutor Espanhol
1,175 parallel translation
Бармен наполняет сигарету виски.
La puertas de airean.
Не угодно ли сигарету?
¿ Un cigarrillo?
- Сигарету?
- ¿ Un cigarrillo?
Хватит, Франко, брось сигарету.
Bien, Franko, apague ese cigarrillo.
Я бы предложил вам сигарету, но вот пачку наверху забыл.
Dejé arriba el paquete, sino le ofrecería uno.
Дай мне сигарету, пожалуйста.
Dame un cigarrillo.
Сигарету?
¿ Un cigarro?
-... я бы не надела миниюбку. - Сигарету?
¿ Un cigarro?
Сигарету?
¿ Cigarrillo?
Хочешь сигарету?
¿ Quieres un cigarrillo?
Я прошу, не кури... сигарету в постели.
Por favor no fumes tus cigarros en cama.
Уберите сигарету!
¡ Apaga ese cigarrillo! ¡ Se rompió la línea principal!
Не принесёте мне сигарету?
¿ Me da un cigarro?
Можешь дать им сигарету.
Puedes darles un cigarro.
- Хотите сигарету?
- ¿ Quiere un cigarrillo, señor?
Возьми сигарету.
Toma. Coge un cigarro.
Я возьму сигарету? Давайте вместе поедем в Милан.
¿ Por qué no venís a Milán con nosotros?
Возьму сигарету.
¿ Vienes? - No, gracias, otro día.
Сигарету? Спасибо.
¿ Un cigarro?
Не продашь мне сигарету? А то у меня закончились. Возьми одну.
¿ Quieres venderme un cigarrillo?
Я возьму сигарету?
¿ Me da un cigarrillo?
Сигарету можно попросить?
Moland, ¿ puedo tomar un cigarrillo?
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Tan pronto como el gato se durmió, el niño tuvo su primer cigarrillo.
- Дай мне сигарету, пожалуйста.
- Dame un cigarrillo, por favor.
Джек, ты только что почти спас мою жизнь. Как насчет того, чтобы завершить эту работу и дать мне сигарету, а?
Jock, me ha salvado la vida hasta ahora... podría completar el trabajo ofreciéndome un cigarrillo.
Хотите сигарету?
¿ Quiere un cigarro?
Желаете сигарету?
¿ Le apetece un cigarrillo?
Прикуриваешь сигарету.
Enciendes un cigarrillo.
когда загорается красный свет - ты ждёшь и не переходишь улицу, заслоняешься от ветра, чтобы зажечь сигарету, зимним утром одеваешься теплее, примерно раз в неделю меняешь свои футболку, носки, трусы и жилет.
no cruzas cuando semáforo está en rojo, te proteges del viento para encender el cigarrillo, te abrigas más las mañanas de invierno, cambias de camisa, de calcetines, de calzoncillos y de camiseta... aproximadamente una vez a la semana.
Хотите сигарету?
¿ Un cigarrillo?
Сигарету?
¿ Un cigarrillo?
Хотите сигарету, Гарри?
¿ Tienes un cigarrillo, Harry? No.
Убери свою сигарету. Нельзя курить, когда играешь в флиппер
Apaga este cigarrillo, no se fuma jugando al'flipper'.
Когда я поджигаю сигарету женщине, мне приходится приблизиться к ней
No lo hice a propósito, pero cuando doy fuego a una mujer,... tengo que acercarme a ella.
- Хочешь сигарету?
- ¿ Quieres un cigarrillo?
Дай сигарету.
El cigarrillo.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его.
La puerta estaba abierta, y entré... No había nadie en la casa Me fumé un cigarrillo y le esperé, pero no llegó.
Дай ему сигарету, Хардинг.
¡ Dale un cigarrillo, Harding!
Дай ему сигарету.
¿ Por qué no le das un cigarrillo?
Я кручу сигарету свободного человека.
Voy a liar el cigarrillo del hombre que fue condenado.
Могу я позаимствовать у Вас одну сигарету?
Deshazte de él. ¿ Puedo coger un cigarrillo?
Сигарету?
- ¿ Un cigarrillo?
- Хочешь сигарету? - Да.
- ¿ Quieres un cigarrillo?
Ладно, я пойду возьму сигарету.
Bueno, voy por un cigarrillo.
Бросьте сигарету.
- Sí.
Сигарету?
Bien... ¿ Un cigarrilo?
Дай сигарету.
Sí, es lo mejor.
- Да. Я могу взять сигарету?
¿ Puedo coger un cigarro?
Дать сигарету?
¿ Quieres un cigarrillo?
- Сигарету?
- Debemos vencer - Si.
и закуривает сигарету.
Entra de nuevo y se coge a ella un poco, entonces sale y se fuma un cigarrillo.