Сколько времени у нас осталось tradutor Espanhol
42 parallel translation
Сколько времени у нас осталось?
- ¿ Cuánto tiempo nos queda? - Unos diez minutos.
М-р Скотт, сколько времени у нас осталось на импульсной энергии?
Señor Scott, ¿ cuánto tiempo nos queda a potencia de impulso en 100 %?
Сколько времени у нас осталось?
¿ De cuánto tiempo disponemos?
И сколько времени у нас осталось?
¿ Cuánto tiempo nos queda?
ѕроблема в том ƒжонас, что мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
El problema es, Jonas, que no sabemos cuánto tiempo tenemos.
Это довольно очаровательно. Сколько времени у нас осталось?
Es fascinante, ¿ Cuánto tiempo tenemos?
Сколько времени у нас осталось, доктор Хелмслей?
¿ Cuánto tiempo tenemos, Dr. Helmsley?
Мне все равно, сколько времени у нас осталось.
No me importa cuánto tiempo tenemos.
Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас.
La bomba está fuera de nuestro alcance, pero el reloj está visible... quieren que veamos cuánto tiempo nos queda, forzarnos a actuar.
Мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
Aún no sabemos cuánto tiempo nos queda.
Сколько времени у нас осталось?
¿ Cuánto tiempo tenemos?
Сколько времени у нас осталось? Час?
- ¿ Exactamente cuánto tiempo tenemos?
Не важно сколько времени у нас осталось, просто проведи его со мной.
El tiempo que nos quede solo vívelo conmigo.
Сколько времени у нас осталось?
¿ Cuánto tiempo nos queda?
Я не знаю, сколько времени у нас осталось, но у меня все хорошо.
No sé cuánto tiempo tenemos, pero estoy bien.
И сколько времени у нас осталось?
¿ Cuánto tiempo nos queda hasta entonces?
Анна-Мари, подсчитай точно, сколько времени у нас осталось!
¡ Anne-Marie, calcula la cantidad exacta de tiempo que nos queda!
Мы не знаем, сколько времени у нас осталось.
No sabemos cuanto tiempo nos queda.
- Сколько времени у нас осталось...
- ¿ Cuánto tiempo tenemos que...?
Сколько времени у нас осталось?
¿ De cuánto tiempo estamos hablando?
Сколько еще времени у нас осталось?
¿ Cuánto tiempo tenemos?
- Сколько у нас осталось времени.
- ¿ Cuánto tiempo tenemos?
Сколько у нас осталось времени?
¿ Cuánto tiempo tenemos, Doctor?
В городе с бешеным ритмом, где воскресную газету ты получаешь уже в субботу можно ли осознать, сколько времени осталось у каждого из нас?
En una ciudad veloz, el periódico del domingo llega el sábado. ¿ Cómo saber cuánto tiempo nos quedaba?
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
¿ Cómo la Voy a cuidar? , ¿ cuánto tiempo nos queda? ...
Сколько у нас осталось времени?
- Sí. Quiero el reloj arriba. Súbanlo.
Сколько у нас осталось времени?
¿ Cuánto tiempo tenemos?
Мы не знаем, сколько ещё времени у нас осталось.
No sabemos cuánto tiempo nos queda.
Сколько у нас осталось времени.
Aquie, aqui, Casey. ¿ Cuanto tiempo nos queda?
Я.. я хотела тебе все рассказать.. кто знает, сколько... сколько у нас осталось времени до тех пор, пока Саттон не войдет через эту дверь и мне придется вернуть ей хрустальные туфельки.
Yo quie... yo quiero contarte todo y... quién sabe cuánto... tiempo tenemos hasta que Sutton cruce esa puerta y tenga que devolver las zapatillas de cristal.
Я не знаю, сколько времени у нас осталось.
No sé cuánto tiempo tengamos.
Он хочет знать, кто он, и быть со своей семьей, сколько бы у нас не осталось времени.
Él quiere saber quien es y estar con su familia, sin importar cuánto tiempo le quede.
Мы не знаем, сколько у нас осталось времени.
No sabemos de cuanto tiempo disponemos.
И сможем предположить сколько времени у нас осталось.
Y averiguar cuanto tiempo tenemos. - ¿ Eso es realmente lo que queremos decir? - ¿ Qué le pasa?
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Este problema con Ilaria no va a desaparecer y no tengo idea de la cantidad de tiempo que nos queda.
Сколько у нас осталось времени?
¿ Cuánto tiempo te queda?
сколько у нас осталось времени.
Y aprender como proteger a sus familias. Porque no sabemos cuanto tiempo tenemos.
Сколько у нас осталось времени до открытия портала?
Entonces, ¿ cuánto tenemos hasta que el portal se reabra?
Сколько у нас осталось времени?
¿ Cuánto tiempo queda?