Соловьи tradutor Espanhol
64 parallel translation
Перестаньте, соловьи.
Basta de charla, tortolitos.
Все деревья в птицах : сороки, дрозды да соловьи
árboles repletos de pájaros : urracas, tordos, ruiseñores.
Если бы соловьи могли бы петь как вы
Si los ruiseñores Pudieran cantar como tú
Пусть их разбудят рано на рассвете Томительные наши соловьи.
Y puede que ellos también puedan ser despertados al amanecer... por los ruiseñores, nuestros conmovedores pájaros cantarines.
- Патти, тебе нравятся соловьи?
- Patty, ¿ te gustan los ruiseñores?
- Не знала, что соловьи поют.
- No sabía que los ruiseñores cantaran.
Это благодаря Ливио мы остались одни, соловьи тут не причём.
Es Livio el que ha querido dejarnos a solas. En el jardín no hay ruiseñores.
Он лишь нажмёт кнопку, и запоют соловьи.
Él llega, le da a un botón y pum, cantan los ruiseñores.
Ну, как тебе мои соловьи?
¿ Qué me dices de mis ruiseñores?
- Это не соловьи.
- De ruiseñor no es.
Понравились соловьи? Они восхитительны!
- Bueno, ¿ han cantado bien los ruiseñores?
Italianos. Как соловьи они поют. Как орлы они летают.
Cantan como los ruiseñores y vuelan como las águilas.
У вас там сейчас соловьи поют, пшеница колосится.
Los ruiseñores cantan, las espigas de trigo.
- Соловьи исчезли.
- Los ruiseñores se fueron.
Соловьи.
Ruiseñores.
Что соловьи?
¿ Qué hay con ellos?
Там, куда ты движешься, темно, Мара когда поют соловьи?
¿ Está oscuro a donde vas, Mara... ... cuando los ruiseñores cantan?
Соловьи не гнездятся на деревьях.
No hacen nido en los árboles.
Поют, как соловьи.
En este mismo momento.
Соловьи практикуются вечером в 5 : 00.
Hoy Warbler practica a las 5 : 00.
"то то" соловьи " распелись.
' Nightingale está agitando las cosas arriba.
Я бы даже сбрила себе волосы, чтобы меня взяли в Соловьи, я их всех так сильно люблю, но мой любимчик определенно, Блейн.
Me cortaría el cabello para ser una Warbler. Los amo a todos, pero mi favorito es Blaine.
Мне не терпелось познакомиться с Блейном. Соловьи просто не замолкали, говоря о нём.
Los Warblers no dejaban de hablar de él.
Все твои друзья были здесь сегодня. Соловьи... Себастьян...
todos tus amigos estuvieron aqui esta noche los Warblers...
После Вокального Адреналина, Соловьи самый лучший хор в штате. Для большинства из нас, это последнее выступление на чемпионате, так что мы должны перестать жаловаться на Соловьев и сосредоточиться на том, как выиграть.
Quiero decir, después de Vocal Adrenaline, Los Warblers son el mejor Club Glee en el estado, y para muchos de nosotros, esta será la última oportunidad en la competencia, así que debemos dejar de quejarnos de los Warblers y pensar cómo vencerlos.
Соловьи по прежнему готовят Майкла и они по прежнему у нас выигрывают.
Los Warblers seguirán cantando a Michael, y seguirán venciéndonos.
Я хочу, чтобы Соловьи выиграли честно и справедливо.
Quiero que los Warblers ganen justo y honrado.
И сейчас, из Вестервилля, Огайо, Соловьи академии Далтон!
¡ Y ahora, de Westerville, Ohio, de la Academia Dalton, los Warblers!
Прости, Финн, но Соловьи - мое право по рождению, моя судьба.
Lo siento Finn, pero pertenezco a los Warblers por nacimiento... y mi destino.
Соловьи беспощадны в этом году.
Los Warblers son despiadados este año.
Учитывая то, что Соловьи очень хороши и это первое соревнование для многих из вас, Я думаю это уместно.
Considerando que los Warblers son buenos y que es la primera competencia para muchos de ustedes, creo que es apropiada.
- Хантер Кларингтон и мы хор Академии Далтон "Соловьи"
Soy Hunter Clarington, y somos los Warblers de la Academia Dalton.
Нельзя допустить того, чтобы Соловьи победили.
Bueno, no dejen que ninguno de esos horribles Warblers ganen.
Кажется, новенькая, Марли, упала в обморок на сцене, и Соловьи победили.
Aparentemente, la nueva chica, Marley, se desmayó en el escenario. y los Warblers ganaron.
Там щебечут соловьи
# Y la luna blanca resplandece #
Соловьи - это типа один из самых уважаемых хоров в стране.
Los Warblers son uno de los coros más respetados del país.
Соловьи для меня все, и меня убивает то, что я их так предаю.
Los Warblers lo eran todo para mí, y me está matando traicionarles de esta manera.
♪ И забыл, как поют наверху соловьи
♪ No me importa el mundo alla arriba ♪
Таких как Соловьи, Вокальный Адреналин И школу для глухих "Haverbrook".
Como a los Warblers y Vocal Adrenaline y la escuela para sordos de Haverbrook.
Соловьи – это воплощение зла до "мозга костей."
Los Warblers son el demonio encarnado en unos imbéciles.
И Соловьи.
Y la de los Warblers.
Как Соловьи? Может, нам и блейзеры надеть?
Déjà Warblers. ¿ También deberíamos llevar chaquetas que conjunten?
На отборочных мы выступаем против команды мистера Шу, так что мне бы помогло твоё мнение о том, как поют Соловьи.
Vamos contra el señor Shue en las municipales, así que me vendría bien cualquier opinión que tengas sobre cómo lo hacen los Warblers.
"Соловьи" из Академии Далтона выступят завтра, а "Новые направления" - послезавтра.
Los Warblers de la Academia Dalton actuarán mañana, y New Directions lo hará al día siguiente.
"Соловьи" вот-вот выйдут на сцену.
Los Gorriones están a punto de comenzar.
"Соловьи".
- The Warblers.
Соловьи - обитель лжи!
¡ Los Warblers es una sarta de mentiras!
Соловьи, как у наставника. у меня нет права голоса этого собрания, и когда произойдет голосование, я приму решение совета.
Warblers, como vuestro entrenador, no votaré en esta reunión y una vez que la votación se haya realizado, respetaré la decisión del consejo.
Послушай, Соловьи - очень старая организация.
Mira, los Warblers son una organización muy antigua.
- Соловьи поют.
- Cantan los ruiseñores.
Сказал : "Ребята, напишите Поле : У нас сегодня пели соловьи".
que los ruiseñores cantaron aquí esta noche. "