English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ С ] / Стоимостью

Стоимостью tradutor Espanhol

387 parallel translation
Эта юная леди потеряла ожерелье стоимостью 100,000 долларов... и она даст в награду 1,000 долларов тому, кто его вернет.
Esta dama perdió su collar con un valor de $ 100,000, y ofrece $ 1,000 de recompensa a quien lo regrese. $ 2,000.
Конечно, вы понимаете, что служащий в магазине кимоно не может просто подарить кимоно стоимостью 50 иен.
Seguramente comprendes que un empleado de la fábrica de kimonos no puede regalar un kimono que cuesta unos 50 yenes.
У меня ранчо в 3 тысячи акров и полторы тысячи голов скота стоимостью 10 тысяч долларов а это слишком для тебя.
Tengo un rancho de 3000 acres... y 1 500 cabezas de ganado que valen al menos $ 1 0.000... y no quieres ver esta apuesta.
Я сожалею, что не все счета стоимостью в 1 $.
Lamento que no todas las facturas sean de 1 $.
Отличный способ благословить человека на работу стоимостью миллион долларов.
¡ Vaya modo de empezar una producción millonaria!
- Это слово стоимостью 200 000 франков или 300 000, и даже миллион.
Una palabra que vale 200.000 fr, 300.000, 1.000.000, no se sabe.
Мне стало известно, что банк отклонил ходатайство о выдаче ему ссуды. Hо он обратился сюда, и в итоге мы строим ему дом стоимостью 5.000 долларов.
Casualmente sé que el banco le negó el dinero, pero vino aquí y le estamos construyendo una casa que vale 5.000 dólares.
Он получил мой браслет, стоимостью $ 9000.
Tiene mi pulsera, que valía 9.000 $.
Он оставил ей розы стоимостью $ 28 000
Le dejó $ 28.000 de rosas.
Радары стоимостью десять миллионов долларов не видят её.
Diez millones de dólares gastados en radares y no pueden rastrearlo.
С благодарностью за вашу борьбу с возрастающей стоимостью жизни, это - подарок для вас от пяти дам из Челтнема, живущих на фиксированный доход.
Con nuestra sincera gratitud por luchar contra el aumento del costo de vida... Este obsequio es de 5 ancianas de Cheltenham... que viven de una miserable pensión.
Но вы просите, чтобы я подверг риску оборудование стоимостью в 50 миллионов фунтов!
Me pides que arriesgue un equipo valorado en 50 millones de libras!
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе?
Dos toneladas de heroína, que valen más de mil millones ¿ distribuidas gratis en todo el país?
Стоимостью 350 тысяч долларов.
Valorado en 350.000 dólares.
Кроме кайропана стоимостью в несколько миллионов кредитов.
Aparte de unos pocos millones de créditos por valor de un Kairopan.
Я только что наступил на кайропан стоимостью в полмиллиона кредитов.
Tengo mi pie en medio millón de créditos de Kairopan.
Мы имеем дело с оборудованием стоимостью во многие миллионы долларов.
Esta es una instalación que costó millones de dólares.
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
También podrán ganar un camión Volvo White de 250000 dólares.
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000, $ 100.000 наличными и титулом чемпиона мира по армрестлингу.
El ganador se irá de aquí con la copa mundial un camión de 250000 dólares de la compañía Volvo White 100000 dólares en efectivo y el título de campeón mundial de pulseadas.
Это чудо западной технологии стоимостью в тысячу долларов.
Esta es una maravilla de la tecnología occidental que vale $ 1000.
Вообще-то... когда Эдвард был со мной, он не пускал на ветер сделки стоимостью в миллиард долларов.
Mejor dicho, cuando Edward estaba conmigo no habría roto un trato de miles de millones.
Это государственная собственность России стоимостью несколько миллиардов долларов.
Cuesta miles de millónes de dólares del estado soviético.
Это картина - беда стоимостью 20 млн. дол.
Es un desastre de $ 20 millones.
Вы проигнорировали прямой приказ и уничтожили истребитель стоимостью $ 13 млн.
Desobedeció una orden y destruyó un avión de 30 millones de dólares.
В одной руке у тебя слиток золота, стоимостью 8 тысяч долларов.
En una de tus patas tienes una barra de oro que vale alrededor de U $ S 8,000.
- Стоимостью 20 тысяч фунтов.
Valorados en veinte mil de tus libras inglesas.
Вы также получите это ожерелье из искусственного жемчуга стоимостью 99 долларов в подарок.
También obtendrá este collar de perlas faux un obsequio de 99 dólares.
! У тебя на столе товар, стоимостью более 7 миллионов баксов.
En esa mesa hay más de siete millones de dólares en mercancía.
Стоимостью двенадцать тысяч марок.
Valor : ¡ Doce mil marcos!
Стоимостью пять сотен рабов.
Valor : ¡ Quinientos esclavos!
Стоимостью девять эскудо.
Valor : ¡ Nueve escudos!
Стоимостью зарплата кузнеца.
Valor : ¡ Un salario de mariscal!
Помимо прочей компенсации такой, как потеря контракта с фирмой стоимостью 2 млн.
Aparte de las otras pérdidas compensables tales como el contrato de $ 2,000,000 con las tiendas "Nutty Nick".
Вы проигнорировали прямой приказ стоимостью $ 13 млн. долларов. Да.
Lo echaron de la marina hace 18 meses por insubordinación.
На этом манекене платье от Готье, стоимостью 1200 $.
Ese maniquí lleva un vestido Gaultier de $ 1200.
Они словно маленькие сложенные пополам бумажные эмоциональные проститутки стоимостью в 1 $, так ведь?
Parecen prostitutas emocionales de papel que cuestan un dólar.
Когда ты видал времена... когда были клавишники... с набором для выступлений, стоимостью 50.000 фунтов... 82 клавишных и 95 сэмплеров, знаете... после какого-то времени, вы просто идёте, оттянуться.
cuando tu has vivido en épocas... donde habian tecladistas... con 50,000 libras de valor sobre el escenario... 82 teclas y 95 samplers, tu sabes... despues de un momento, solo vas. "cargado"
Прошлой ночью я ехал в своей машине стоимостью $ 62,000... пытаясь придумать название лекарства. И вдруг на меня как с неба свалилось.
Bueno, anoche estaba manejando mi auto de $ 62000 tratando de pensar un nombre para la droga y de repente ¡ me golpeó!
Стоимостью $ 1,200.
fianza $ 1,200.
Но все что я сегодня увидел это облако пыли, стоимостью 70 миллионов доларов.
He visto una polvareda que ha costado 70 millones.
Фрэнк следит за стоимостью.
Frank tiene ojos para los precios.
Общей стоимостью около пяти миллионов.
Unos cinco millones de dolares.
То, что находится в контейнере, это продукт пяти лет работы стоимостью в полмиллиона кредитов.
Lo que hay en ese contenedor es el logro de 5 años de trabajo... y vale medio millón de créditos.
Не можете вспомнить старинную брошь работы Кюреля, стоимостью в 30.000 долларов, с которой вы расстались всего за 5000, но в действительности ей грош цена, так как это подделка, вот это Вы не можете вспомнить?
No? Usted no puede recordar un broche de antigüedades diseñado por Querelle vale 30.000 dólares... que se separó de sólo cinco, pero realmente vale la pena nada, ya que es una falsificación? - ¿ Eso es lo que no puedes recordar?
Владелец предприятия стоимостью в $ 2 миллиарда.
Una empresa de 2000 millones de dòlares.
Фантоцци заключил контракт на месячную аренду стоимостью 6 килограммов и 24 грамма векселей.
Fantozzi ha firmado un contrato por el alquiler mensual $ 6 kilos y 24 gramos de cuentas.
Костёр стоимостью в миллиард долларов.
Aqui viene la fogata de los mil millones.
Что он знает? Я ему просто сказал, что у меня есть на примете одна штуковина стоимостью 8 миллионов... и что я отдам ему его деньги, вот и все. - Насчет чего?
¿ Qué sabe?
Я в ответе за украшение стоимостью в миллион золотых луидоров.
Soy responsable de este objeto por un millón de luises de oro.
Продает дома стоимостью в миллионы долларов.
Vende casas de millones de dólares.
Стоимостью...
Valor :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]