Столовая tradutor Espanhol
259 parallel translation
Гостиная, столовая,.. ... веранда, бассейн, конюшня.
"Salón, cuarto de estar, terraza, piscina, establos".
Снаружи столовая. Барбекю.
Comedor al aire libre, barbacoa...
Смотри. Вон там столовая.
Mira, hay una cafetería.
Вот здесь будет столовая с видом на море и буфетом с фамильным фарфором моей бабушки.
Ahora, aquí estará el comedor... con una gran ventana y una vitrina para la porcelana de mi abuela.
- это столовая?
- ¿ Éste es el comedor?
Столовая ещё не закончена.
El comedor no está terminado aún.
Есть бараки, своя столовая, кладбище.
Con sus barracones, su cantina, su cementerio.
Это столовая.
Aquí está el comedor.
Вот тут. Вот столовая.
Este es el salón comedor.
- Вот столовая.
- Este es el salón comedor.
Столовая была здесь.
Este era el salon comedor.
И столовая, и амбулатория...
El comedor, el dispensario.
А столовая такая мрачная..
Ese comedor se ve muy triste.
- Вот столовая.
- Esto es el comedor. - Sí.
Это передняя. Пошли. Это столовая гостиная.
Esto es el hall... y éste el salón.
- Я говорил, столовая.
- El salón.
Столовая закрыта, сэр.
La cantina está cerrada, señor.
Будьте добры, где столовая?
¿ Dónde está el comedor, por favor?
Столовая - чисто.
Comedor despejado.
"СТОЛОВАЯ ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА СТУДИИ"
Solo personal "
Столовая и телевизор.
El comedor y la televisión.
- Это не столовая!
- Esto no es el comedor.
Вот там большая столовая, а в кухне – отличный буфетный шкаф.
Hay un gran comedor y la cocina viene con antecocina.
Я прибыл ночью. Столовая была уже закрыта.
No coronel, ya estaba cerrada cuando llegué.
Столовая - это для младших офицеров, которые ничего не понимают в кухне.
Es una mesa va muy bien para quien tenga un buen paladar.
Столовая закрыта.
El comedor está cerrado.
Столовая ложка?
¿ O como una gran cuchara?
Положим, здесь очень хорошая столовая, много водки.
Supuestamente hay aquí una buena cantina. Con mucho vodka.
На первом этаже имеется столовая.
"On the first floor there is a dinning room"
Так, теперь приглашаю вас присесть, пока столовая представит ваш ужин.
Póngase cómoda mientras el comedor le presenta dignamente su cena.
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
La cafetería, con el que tira puré de patatas en el plato.
Обедаете? Это не столовая.
Esto no es el comedor.
Столовая там.
El comedor está por ahí.
Столовая - это самый затруднительный капитал мира,
La cafetería es la capital del mundo de la verguenza.
Эээ, две спальни и столовая.
Esta tiene dos habitaciones y cocina-comedor.
СТОЛОВАЯ
Comedor
Капитан, я принимаю какие-то странные энергетические сигналы, палуба 2, столовая.
Capitán, detecto extrañas lecturas de energía en la Cubierta 2... El comedor.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Tiene salón, comedor, dos dormitorios una salita, una vista hermosa.
Это столовая.
Esto es el comedor.
Столовая. Вы это помните?
El comedor.
Вы думаете, что это бесплатная столовая?
¿ En una casa de la caridad?
А это - столовая...
Ahí está el comedor.
ОБЩЕСТВЕННАЯ СТОЛОВАЯ
COCINA
Вот, это столовая.
Este es el comedor.
столовая...
Los zapatos de protección, el comedor...
А теперь, столовая. ... идём, идём, Изабель, хватит играть, записывай всё, что буду диктовать...
... ven, ven, Isabel ;
Столовая.
El comedor.
Мой дом там, где столовая.
Ten cuidado, hace frío.
На этом кусочке земли ты можешь вырастить всё, что угодно. Хотя у нас и столовая, но я не могу забыть время, когда еды было мало.
Hay cosas que se olvidan, pero no el cocinar.
Столовая на 52й. 14 Июня, пятница
CAFETERÍA CALLE 51 VIERNES 14 DE JUNIO
Так, это - столовая.
Bueno.