Стрит джорнал tradutor Espanhol
34 parallel translation
У них слабое зрение из-за того, что они читают эти длинные узкие колонки в Уолл-стрит Джорнал.
Se les quedan los ojos tristones de tanto leer. Esas largas y diminutas columnitas del Wall StreetJournal.
Это Уолл Стрит Джорнал.
Este es el Wall StreetJournal.
Неужто не читал о нас в "Уолл-стрит джорнал"?
¿ No has leído sobre nosotros en el periódico de Wall Street?
Дэвид Уэбстер стал журналистом и работал на "Уолл Стрит Джорнал" позднее он написал книгу об акулах.
David Webster escribió para periódicos y un libro sobre tiburones.
Мне нужны утренние шоу, Ларри Кинг, обложка "Уолл-Стрит джорнал".
Ponme en las noticias. Larry King. También los diarios.
Вы читаете ребёнку "Уолл-стрит джорнал", "Файнэншл таймс", "Гранта"?
¿ Le lee al niño de "The Wall Street Journal"? ¿ "Financial Times"? ¿ "Granta"?
Это Уолл-Стрит Джорнал онлайн?
¿ Este es el camino a avenida jonal on-line?
Внезапно, "Уолл Стрит Джорнал" говорит нам, что Североамериканский Союз уже существует и что отказ от доллара ради общей валюты с Канадой и Мексикой - это хорошо?
De repente, el Wall Street Journal nos dice que la Unión de América del Norte está aquí y de que deshacerse del dólar a cambio de una moneda en común con Canadá y Mexico ¿ es bueno?
Так, в "Уолл Стрит Джорнал" цифры у нас те же, Пулман упал на пункт.
El Journal mantiene nuestra ventaja. Pullman ha caído un punto.
Слушай, как зовут парня из "Уолл Стрит Джорнал"?
¿ Cómo se llama el tipo del Journal?
"Уолл-стрит джорнал"?
¿ Wall Street Journal?
Обеспечь, чтобы днем на пресс-конференции моего отца были только надежные СМИ - "Таймс", "Уолл-стрит джорнал".
Para la conferencia de prensa de mi padre asegúrate de tener fuentes confiables...
Прочтёшь Уолл-стрит джорнал в следующую пару недель, увидишь.
Lee The Wall Street Journal en un par de semanas, verás.
"Нью-Йок Таймс", "Вошингтон Пост", "ЮЭсЭй Тудэй", "Уолл Стрит Джорнал", "Сэнтинэл".
"New York Times", "Washington Post", "USA Today", el "Wall Street Journal", el "Sentinel".
Доктор Уолтерс, как я упомянула по телефону, вы обязаны соблюдать врачебную тайну, и мне все равно, даже если из Уолл-Стрит Джорнал позвонят и предложат миллион баксов.
Dr. Walters, como dije por teléfono, está obligado por la confidencialidad médico-paciente, y no me importa si le llaman del "The Wall Street Journal" y le ofrecen un millón de pavos.
"Уолл-стрит джорнал" на коврике.
Wall Street Journal en el felpudo...
Оно будет в "Уолл Стрит Джорнал" и затем это отправит Гианаполиса и его дерьмовую попытку поглощения в унитаз. - Коннелли.
Se publicará en "The Journal", y reventará a Gianopolous y a su mísero intento de golpe de estado.
В сегодняшнем номере "Уолт Стрит Джорнал" меня выставили олицетворением корпоративной алчности.
Es un artículo, en el Wall Street Journal de hoy donde me pintan como la imagen de la avaricia corporativa.
Из "Уолл-Стрит Джорнал".
Él es de " The Wall Street Journal
Это ты направил ко мне "Уолл-Стрит Джорнал"?
¿ Le dijo a "The Wall Street Journal" para que me llame?
Я не звонил в "Уолл-Стрит Джорнал".
Yo no he llamado al "The Wall Street Journal".
Будь это не Майк, а кто-то другой, статья в "Уолл-Стрит Джорнал" появилась бы уже завтра.
Si fuera alguien más fuera de Mike, tendría un artículo en el Journal para mañana.
И читает только одну газету - "Уолл-стрит Джорнал", а им, к счастью, наплевать на твое возвращение.
Sólo lee el Wall Street, el cual, gracias a Dios, no habla de tu regreso.
Я звонила в "Уолл-Стрит Джорнал", чтобы выкупить целую страницу для рекламы, и знаешь, что мне сказали?
Llamé al Wall Street Journal para un anuncio de plana completa y ¿ sabes lo que dijo el de ventas?
Нью-Йорк Таймс, Уолл-стрит Джорнал...
El New York Times y el Wall Street Journal son imprescindibles.
- Та женщина - репортер "Уолл Стрит Джорнал". - Как поживаете?
Esta mujer es... una periodista de The Wall Street Journal.
Он не хочет пересматривать его условия, будучи на первой полосе "Уолл-Стрит Джорнал" с обвинением в убийстве людей.
Él no quiere renegociar mientras él está en la portada del periódico... acusado de matar a gente.
Завтра его опубликуют в "Уолл-стрит джорнал".
Mañana saldrán en el Journal.
Я с интересом читаю "Уолл-стрит джорнал". Надеюсь, я увижу, что твое согласие отразится там.
Soy un ávido lector de Journal, así que espero que tu cooperación se vea reflejada ahí.
Клиенты - это не те люди, которые пишут статьи для "Уолл Стрит Джорнал", Джек.
Los clientes no están escribiendo artículos para el "The Wall Street Journal", Jack.
Я корреспондент в "Уолл-Стрит Джорнал".
Soy periodista del "The Wall Street Journal".
- Позвони в "Уолл-стрит Джорнал" и скажи, что сделка наша, иначе с ними вообще никто не захочет иметь дела.
Llama al Wall Street Journal y diles que o hacemos un trato ahora con estos tipos, o no van a tener a ninguno.
Это экземпляр утренней "Уолл Стрит Джорнал".
Esta es una copia de hoy del Wall Street Journal.
В "Уолл-стрит джорнал" только и писали об этом.
Porque salió en "The Journal".