Таблетки tradutor Espanhol
4,060 parallel translation
Короче, запрещённые фиолетовые таблетки.
La cosa esa ilegal púrpura.
Таблетки от тошноты.
Pastillas para el mareo.
Но после того, как ты меня простишь, ты же расскажешь, зачем тебе таблетки?
Pero después de que me perdones, ¿ vas a contarme para qué son esas pastillas?
Таблетки, что я принимаю, заменяют мне гормоны.
Las pastillas que tomo remplazan a las hormonas.
Что я не ем таблетки, как мятные конфетки?
Que no estoy tomando pastillas como caramelos.
Кто-то подменил её таблетки.
Alguien tocó sus pastillas.
Вот твои таблетки, Билл.
Aquí están tus píldoras, Bill.
Вот так ее эти таблетки вырубали.
Así de fuera de combate la dejan esas pastillas.
Это всё таблетки виноваты.
Es culpa de la medicina.
Итак, таблетки Фимевра балансирует гормональный фон.
Femevra tiene un diseño trifásico que proporciona una exposición hormonal balanceada.
Приняла четыре таблетки тайленола.
Llevó unos cuatro Tylenol.
Она принимает таблетки, и они прекращаются.
Se toma las pastillas y se detienen.
Просто дайте ей ее таблетки!
¡ Sólo dale sus pastillas!
- Таблетки делали меня заторможенным.
- Las pastillas me atontan, tío.
Таблетки, стоили бы они того.
Pastillas, para lo que sirvan.
Какие таблетки?
¿ Qué clase de pastillas?
Да, видите ли, я лёг и принял мои специальные таблетки от моих...
Sí, verán, fui a tomar mis pastillas especiales para mi...
Дело в том, что они выглядят так же, как снотворные таблетки Уилсона.
La cosa es que son iguales a las pastillas para dormir de Wilson.
Они прописали тебе таблетки? Риспердал.
- ¿ Te dieron algo para eso?
У меня есть сигареты и таблетки для похудения, если проголодаешься.
- ¿ Dónde? En tu cabestrillo. Bien hecho, Emma.
Так и знала, что лучше использовать те желтые таблетки.
Sabía que debí haber usado esas grandes píldoras amarillas.
Хорошо, Правда я должна принимать свои таблетки с пищей, но все нормально...
Bien. Debería tomar mis mis medicinas con comida, pero está bien...
Я потеряла контроль из-за происшествия с этим парнем, и когда я увидела таблетки...
Me acojoné por el chico del accidente, y cuando vi las pastillas...
Эта проклятая штука звенит каждый час, если я не приму таблетки.
Esta maldita cosa suena cada hora si no me tomo mis pastillas.
Да, я не могу принимать таблетки.
Sí, sí, no debo tomar pastillas.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
Necesito que reúnas conmigo abajo con dos aspirinas y una botella de agua, y luego necesito que me lleves al hospital.
Твёрдые таблетки плутония повезут поездом в герметичном титановом контейнере.
Las piezas de plutonio sólido viajarán en tren en cajas de titanio selladas.
они пытаются получить разрешение от FDA на эти новые похудательные таблетки, так?
Están intentando conseguir la aprobación de sanidad para su nueva píldora adelgazante, ¿ correcto?
Таблетки, которые я принимаю, заменяют мне гормоны.
Las pastillas que tomo son hormonas.
Таблетки, что я принимаю - эстрогены, потому что мое тело их не вырабатывает.
Las pastillas que tomo son estrógenos, porque mi cuerpo no lo produce.
Случаются плохие вещи, когда пьешь эти таблетки и не спишь.
Suceden cosas horribles cuando tomas esas pastillas y no te vas a dormir.
Нет, Нил, она принимает таблетки.
No, está tomando la píldora, Neil.
- Да, и ему нужны таблетки для раковых больных, Элоксифин.
- Sí, está buscando un medicamento contra el cáncer, Eloxifina.
Ты принимаешь свои таблетки?
¿ Te tomas tus medicinas?
Две таблетки замедляют процесс нарушения когнитивных функций.
Dos son para aminorar el avance del deterioro cognitivo.
Выпей таблетки...
Tómate las pastillas...
Просто таблетки типа, но они наверное были сильные, потому что мне это нравилось.
Sólo píldoras, pero deben haber sido bastante fuertes porque realmente disfruté.
Я перестала принимать таблетки, которые они говорили мне принимать, Они притупляли звук.
Dejé de tomar las píldoras que me dijeron que debo tomar, porque embotan el sonido.
Мои таблетки.
Mis píldoras.
Ваши новые таблетки.
Tus nuevas medicinas.
— Кто-то подменил мои таблетки.
- Alguien cambió mis medicinas.
Это Дэннис Бойд подменил твои таблетки.
Fue Dennis Boyd quien cambió tus pastillas.
Я начну принимать таблетки от аллергии и больше никогда не зайду в твой дом.
Me medicaré para la alergia y nunca volveré a ir a tu casa.
Потому что похоже, что ты всё время выбираешь таблетки, а не своих детей.
Porque a mí me parece que siempre has preferido las pastillas antes que a tus hijos.
Один глоток следует за другим, она достала таблетки и... не знаю, может в тот момент я решил тоже поставить на кон всё.
Una copa llevó a otra, luego sacó las pastillas y... No sé, supongo que en ese momento me di cuenta, que todo podría irse de las manos.
Она хотела, чтобы я просто принимала таблетки, Таблетки, таблетки.
Quería que tomara pastillas, pastillas, pastillas.
Да, только тебе надо принять четыре таблетки, которых у тебя нет с собой.
Ya, excepto que tienes cuatro pastillas que se supone que deberías tomar y que no llevas contigo.
Просто дай мне эти таблетки, хорошо?
Dame esas pastillas de ahí, ¿ quieres?
А твои таблетки она когда-нибудь принимала? Я дал ей парочку сегодня утром.
¿ Alguna vez se ha tomado tu medicación? Le di un par de ellas esta mañana.
У нас есть жевательные таблетки Минди с кальцием На случай если ты хочешь чтоб у тебя все крепко стояло.
Están las pastillas para la osteoporosis de Mindy, si quieres mantener tus huesos a raya.
Таблетки ищешь?
Están en el armario junto al frigorífico. Advil, ¿ verdad?