Тайник tradutor Espanhol
508 parallel translation
- Мой знаменитый тайник.
Mi famoso escondite.
Император запретил мне показывать вам тайник.
El Emperador me prohibió enseñaros el escondite.
Каждый должен будет спрятать свою долю от остальных и неустанно следить, чтобы его тайник не обнаружили.
Cada uno tendrá que esconder su parte de los demás. Y luego siempre tendrá que procurar que no encuentren su escondite.
За два дня что меня не будет, вы сумеете отыскать мой тайник, так ведь?
Dos días que esté fuera... os bastarán para descubrir dónde tengo mi parte.
- Так это твой тайник?
- ¿ Es que tu parte está escondida aquí?
Я там прячу опиум - это идеальный тайник.
Ahí guardo el opio. Es el escondite ideal.
Тайник не тронут.
Todo estaba en su sitio.
Так значит вот он тайник Тома?
Entonces habrá sido él. Será el escondite de Thomas. No se me había ocurrido mirar ahí.
У тебя есть тайник с таблетками? Или как?
¿ Con jalea de manzana, o fuerza de voluntad?
Это - наш тайник, вы понимаете. Да?
Este es nuestro inmediato caché, entiende?
Ну, продолжайте поиск. И затем чем скорее мы..., вы знаете, тем скорее мы найдем тайник.
Y entonces, cuanto antes lo tengamos mejor... usted sabe, cuanto antes encontremos el secreto.
Может у Пьеро и был тайник, но где - я не знаю.
Pierrot puede que tuviera un escondite, pero yo no sé dónde.
Знать бы только где этот тайник.
La cuestión es saber qué hacer.
Только из-за бабла. Всех их интересует тайник Пьеро.
- Lloraba por la pasta.
- Чтобы их спрятать, нужен большой тайник?
- No me puedo imaginar si es grande.
Не верю! Как ты нашел тайник?
¿ Cómo encontraste el dinero?
При условии что вы нашли тайник.
A condición de encontrar el botín.
А теперь осваивайте обстановку, может, ваши глаза подскажут вам тайник.
Familiarícense con este sitio.
Осторожно войдите в тайник будущего.
Caminad... con cuidado a la cámara del mañana.
Собственность находится в руках полиции, которая еще не сообщила мне, где был тайник.
La propiedad está en manos de la policía, que aún no se me informó de que el escondite fue.
У нас был тайник за шкафом, в специальной нише.
Vamos a vivir en exilio.
Возможно, тут есть тайник.
Puede que tenga un doble fondo.
ѕрошу вас никому ни звука. " десь тайник от бандитов.
- ¿ Qué haces aquí? Por favor, no se lo digas a nadie, Tenemos un escondrijo aquí.
- Да. Это тайник.
Es un escondite.
Здесь есть тайник.
El escondite del sacerdote está en alguna parte.
Показывай тайник.
Abra el compartimiento secreto.
... я решил, что в ней несомненно устроен тайник.
Lo conseguí al día siguiente, al meter una hoja por una grieta. "
Ведь их тайник здесь.
El alijo está aquí.
В ванной есть тайник.
El armario del cuarto de baño tiene un compartimento secreto.
Мне показывали тайник, когда я была ещё девочкой.
Recuerdo que me lo enseñaron cuando era joven.
Элен сказала, что в библиотеке или гостиной есть тайник. Чепуха.
Ellen nos comentó que había uno, en el salón ó en la biblioteca.
И оно было уложено внизу поленницы. Очень изобретательный тайник.
Además estaba colocado debajo de todos, un escondrijo realmente ingenioso.
Тайник База.
Los ahorros de Buzz.
– У них тайник – Где?
- Ellos tienen una bóveda. - Dónde?
Наш тайник.
Nuestro lugar secreto.
Посмотрел бы ты на его тайник.
Tendrías que ver su taquilla.
Однажды вечером мой отец обнаружил наш тайник и заколотил досками вход в подвал.
Una noche mi padre descubrió nuestro escondite... y condenó la puerta del sótano.
В столике в ванной есть тайник.
El armario del baño tiene un compartimento secreto.
Может быть, Вам известен тайник, где Фоскаттини мог бы держать их? Тайник?
Tal vez esté en algún escondrijo que usted conozca, donde Foscatini hubiera podido...
На станции, в бывшем магазине моего мужа есть тайник. Я хочу, чтобы ты достал мне его содержимое...
Mi marido tenía una caja fuerte en la tienda de la estación.
Тайник находится на стене слева от входа.
Está en la pared de la izquierda según se entra.
Мы обнаружили тайник, который не заметили раньше. Хорошо запрятан.
Hemos encontrado un armario bien escondido que no habíamos visto.
Тут где-то должен быть тайник.
Debe de haber un ropero secreto por algún lado.
- Тайник с Энергоном обнаружен, специальный агент Рэведж.
Escondite de Energon localizado, Agente Encubierto Ravage.
Это твой тайник?
¿ Este es tu escondite?
- Ник, это Джим Тайлер.
Nick, éste es Jim Tyloe.
Оно спрятано под гробом. Там тайник.
Justo debajo de mi ataúd.
Что это - как покойник, та же польза.
O, aunque no lo esté, vivo no te sirve para nada.
ќборудую тайник в каблуке своего ботинка.
Son hermanos.
Разве что у тебя есть тайник, о котором я не знаю.
¡ Deberíamos habernos preparado!
Доктор Ник Та...
Es el Profesor Nick Ta...