English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Творчество

Творчество tradutor Espanhol

207 parallel translation
Или взглянуть на творчество других моряков : резьбу по дереву и картины, сделанные на борту корабля.
O admirar el trabajo artístico de algunos hombres de mar, pinturas y esculturas hechas a bordo.
Разум? Творчество?
¿ los esfuerzos creativos?
Многие люди не воспринимают мое творчество а я никого и не заставляю слушать.
Algunos no saben apreciar mi arte y no quiero fastidiar a nadie. Soy un alma susceptible.
Его отказ продолжить творчество и отъезд в Африку...
Su renuncia a seguir escribiendo, su retiro en África.
А творчество я оставляю для себя.
Pero me reservo la creatividad para mí.
Для жизни Тела необходимо творчество.
La creatividad es esencial para el bienestar del Cuerpo.
Его творчество весьма многообразно.
Su obra es muy variada.
Мы считаем, что его творчество заслуживает внимания, и поэтому хотим собрать все его картины.
Consideramos que su obra se merece mucha atención, por eso queremos reunir todos sus cuadros.
Я усердно изучал творчество Блэйка на протяжении нескольких лет и абсолютно не согласен с вашей оценкой его гениальных трудов.
He estudiado detenidamente a Blake por varios años y discrepo absolutamente con su valoración de su genio.
Однажды жена заявила мне, что за последние пятнадцать лет мое поэтическое творчество вдохновлялось исключительно тем периодом нашей совместной жизни, когда мы только знакомились друг с другом.
Un día, mi mujer me explicó que, en los últimos 15 años mi rendimiento como poeta se mezcló con la parte de nuestras vidas... -... en las que nos conocimos.
Разберите творчество одного из малозначительных английских поэтов.
Una valoración de un poeta inglés casi desconocido.
Чертово доколумбийское творчество.
Es maldito arte precolombino.
Его творчество, как и личная жизнь привлекали внимание японского общества.
Su vida personal y artística fueron seguidas por el público en general.
Творчество Одзу не нуждается в моей похвале. Ведь это "тайное сокровище кинематографа" давно заняло своё место в царстве фантазий.
De todos modos, el trabajo de Ozu no necesita de mi elogio y un tesoro sagrado del cine puede existir solo en la imaginación.
В основе песен "Карпентерз" лежит творчество звезды 60-х годов Берта Бакарака, только более чистое, можно даже сказать "отфильтрованное".
Los Carpenters se hicieron con una canción de B. Bucharach en los años 60 Pero su música es aún más "Limpia", más "purificada"
Ты читала его роман "Творчество"?
¿ Conoces la obra? Pequeña, hay que leer.
Иногда те порывы, что подвигают безумца на убийство..... подвигают других на высокое творчество.
A veces, ciertos impulsos que empujan a un loco al asesinato inspiran a otros a realizar fines altamente creativos.
Ранее творчество мне было по душе.
Me gustaba en sus comienzos.
Он говорил "Мое творчество - это мои руки и ум".
Siempre dijo, "Mis manos hacen lo que me mente crea."
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным?
¿ No crees que George Sand influyó beneficiosamente en la obra de Chopin?
Я отвечаю за творчество.
Yo soy el creativo...
Мне кажется, что творчество Роберта... это один из самых уместных социальных портретов... нашей эры... затрагивающий все проблемы от политики... секса, наркотиков, религии... до изобразительных искусств.
Siento que el trabajo de Robert... es uno de los retratos sociales más pertinentes... de una era... toca cosas relacionadas con política... con el sexo, drogas, religión... hasta las bellas artes.
Он первым заметил, что Джезуальдо в некотором роде предвосхитил творчество Вагнера.
Fue el primero en manifestar que Gesualdo, en cierta forma, fue el precursor de Wagner.
Не понимаю, каким образом. Прошло много лет, прежде чем творчество вашего брата поняли.
Costó muchos años que el trabajo de su hermano fuese apreciado.
Это твоё творчество, не так ли?
Esta es tu letra, ¿ no?
– азумеетс €. ћне очень нравитс € ваше творчество. ќно великолепно.
Claro. Me encantan sus obras. Son fantásticas.
Сюжетные линии своими корнями явно уходят в творчество Диккенса.
Las complejidades de la trama son francamente Dickens.
Какой-то шарлатан украл "Зигги" и выдал за свое творчество.
Alguien se robó nuestro "Ziggy" y lo usa como si fuera suyo.
Я изучала ваше творчество в университете. - О, конечно.
¡ Te estudié en la universidad!
Шарлотта внутренне содрогнулась. Но комментировать творчество самого Невилла Моргана было как-то неприлично.
Charlotte odiaba esa palabra pero nadie podía corregir a Neville Morgan.
И мы как-то завели разговор в маленьком кафе. Ну, о том, творчество каких художников было оценено только после их смерти.
Y comenzamos una discusión un día en el café de como algunos artistas son apreciados solo póstumos.
Он повышает выносливость и сексуальное творчество.
Aumenta el vigor y la creatividad sexual.
Т-ты бросаешь меня или моё творчество?
¿ Estás dejándome a mí? ¿ O estás dejando a mi música?
Каждый человек должен будет найти свой собственный путь, чтобы зайти в дом Тарковского. Единственный кинорежиссёр, всё творчество которого заключено между образами двух детей и двух деревьев.
Cada uno encontrará su llave para entrar en la casa de Tarkovski... el único cineasta cuya obra se halla... entre dos niños y dos árboles.
Ты знаешь, как мне нравится детское творчество.
Saben cuanto me gusta verlos actuar chicos.
Это стимулирует мое творчество
Es algo que nace de su creatividad.
А теперь ты хочешь, чтобы я доставлял твое "творчество"?
¿ Y ahora quieres que haga circular tu "arte"?
- Как? Ужас вдохновил тебя на творчество?
- El terror te inspira.
- Это похоже на творчество Томаса Харви.
- Degradación de la temprana Emily Dickinson.
Все эти тайные смыслы и знаки создают основу, на которой основывается моё творчество.
Esta esencia es la base de todo mi trabajo.
Изабель хотела всё творчество Рембо держать под контролем.
Isabelle mantuvo un control total sobre el trabajo de Rimbaud.
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить доктору Фрейду любое художественное творчество - это сублимация подсознательных инстинктов человека.
Mire, Camarada teniente. Según Doctor Freud, Cualquier tipo de arte es sublimación de instintos subconscientes del hombre
Для Хаяо Миядзаки творчество начинается со внимательного наблюдения.
Para Hayao Miyazaki, la creatividad comienza con una observación detallada.
Творчество Фрэнка можно описать как создание современной кубической скульптуры.
Si debo describir la obra de Frank, diría que es un cubista contemporáneo.
Он весь такой плавный и блестящий, не темный и тяжелый, как ранее творчество.
Es suave y bien acabado, no oscuro y pesado como su primer material.
Творчество не главное в жизни.
Lo importante no es la creatividad.
Хочу поблагодарить всю группу за творчество.
Quiero agradecerle al grupo...
А кто выплачивает им гонорар за их творчество?
- ¿ Quién recolecta sus royalties?
Имя говорит само за себя-тот, кто крадёт монтажные листы. Ещё я краду наброски и оригинальное творчество, но в основном-листы. Да, это очень легко.
yo fui acusado de estafar entonces me despidieron sin ninguna cesantia de pago ahora yo estoy viviendo una existencia miserable todo el tiempo y aun, los viejos habitos son muy dificiles de romper asi que aqui estoy en esta tienda.
Я изучал ваше творчество в художественном училище.
Estudié en tu colegio de arte.
Всё его творчество основано на тепле и человечности.
Ya sean de flores, el cielo o la ciudad, todas tienen ese sentimiento básico de calor humano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]