Терка tradutor Espanhol
46 parallel translation
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
3 limas, 10 llaves, una palanca,... un rallador de queso, ¿ y la sopapa?
Настоящая терка.
Parece un rallador.
Вместе с девушкой шла бесплатная сырная терка?
¿ Vino un rallador de queso gratis con la novia?
Тресни Терка этой лампой.
Dale a Turkleton con esta lámpara.
Как только я увидел Терка, то сразу понял, что у него новость.
Apenas vi a Turk sentí que tenía grandes noticias.
Когда кто-то проходит мимо другого, типа как я мимо Терка, так как он явно на меня в обиде,
Luego de que una persona visitara dramáticamente a otra... Hola.
Ребята, вы даже не друзья... почему вы тратите так много времени соревнуясь друг с другом... ну потому что мы мужчины... а мужчины всегда это делают... бросим взгляд на Терка... чтобы проверить правда ли это
Ustedes ni siquiera son amigos ¿ por qué pasan tanto tiempo compitiendo sobre todo? Porque somos hombres. Y es lo que los hombres hacen.
Ещё раз взглянём на Терка для подтверждения... чёрт!
De nuevo a Turk para confirmación. ¡ Demonios!
Др. Тодд, ты видел нарушения со стороны Др. Терка?
Dr. Todd, ¿ usted ve algo de la incumbencia del Dr. Turk aquí?
Жаль, что Терка нет, интересно, чем он щас занимается...
Me gustaría que Turk estuviese aquí. Me pregunto qué estará haciendo.
- После того, как я избил чуток Терка последняя вещь, которую мне хотелось, так это быть избитым в хранилище
- Después de haber golpeado a Turk, la última cosa que quería hacer era de esconderme vergonzosamente en la reserva.
Все хорошо, росток Терка.
Esta bien, Planta-Turk.
Получая удовольствие от выдуманного ломания челюсти Терка я подумал, насколько же требовательным бывает наше эго иногда оно требует от вас точной информации что вы сильный или устрашающий
Mientras que yo exhibía mi corte hecha con un frasco roto de mermelada, pensaba en la complejidad del égo masculino. Que nos fuerza a buscar siempre la afirmación de que somos fuertes o hasta temidos.
Спроси Терка об этом.
Turk pregunta al respecto.
Ненавижу Терка.
Odio a Turk, viejo.
Убей Терка.
Sí, mata a Turk, viejo.
Эй, ты видел послужной список Терка?
¿ Viste el puntaje de puntería de Turk?
Священник, этот Отец Коннелл... он был священником Терка в детстве.
Este sacerdote el tal Padre Connell fue sacerdote de Turk cuando era niño.
Хотите прижать Терка?
¿ Les gusta Turk para esto?
- Иди попроси Терка.
Pregúntale a Turk.
Оказалось, терка для сыра была под матрасом.
Resulta que el rallador de queso estaba debajo del colchón.
Во второй шикане начинается терка.
En la segunda chicane es, vienes dando botes.
Где терка для сыра?
¿ Dónde está el rallador de queso?
Я знаю, что твоя терка с Лином разозлила Маркса.
Sé que tu problema con Lin molestó a Marks.
Они либо Терка, либо того, кто его прикрывает.
Las de Turk y de quienquiera que esté encubriendo.
Все шло хорошо, пока ошибка Терка не привела нас к дверям Янко, лишив вас всякого шанса с ним договориться.
Todo iba bastante bien, pero el lío que Wallace Turk organizó nos llevó hasta la puerta de Janko y fastidió cualquier posibilidad que tenía de venderle a él.
Это действительно хорошая терка для сыра.
Es un rallador de queso muy bueno.
Даже если я захочу выпрыгнуть из окна, ты и твоя терка для сыра не сможете меня остановить.
Aun si quisiera saltar por la ventana tú y tu rallador no podrían detenerme.
Это какая-то специальная терка?
¿ Es un rallador de queso especial?
Нет... Самая обычная маленькая терка.
No un rallador de queso totalmente común.
Почему у неё бинокль и тёрка?
¿ Por qué tiene binoculares y un rallador?
Где моя чёртова тёрка для сыра? Мне он нравится, мам.
¿ DONDE ESTA MI MALDITO QUESO PARA GRATINAR?
Где, блять, эта тёрка для сыра?
Dnde cono esta el rallador de queso?
Отсюда нет пути назад, обратно не уйдёшь. Когда твоя тёрка во мне, она должна быть острой и колоться.
Tenemos que soportar los golpes del rufián, y los polvos del cliente.
Пациенты доктора Тёрка...
Pacientes del Dr. Turk, ¿ cómo estamos?
- Вы знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы за компьютером... может быть вы заглянете на сайт rateyourdoc. org... пациенты доктора Тёрка... не хотите ли поговорить лично... со своим хирургом
Oye, cualquier información que poseas que pueda darle a mis otros pacientes sería genial y, ya que estamos, mientras estés en tu computadora tal vez puedas ojear un pequeño sitio llamado calificatudoctor.org. O, R, G. Pacientes del Dr. Turk, ¿ les gustaría un rato cara a cara con su cirujano?
Интерн Тёрка, Mайло, сводил его с ума.
El interno de Turk, Milos, lo estaba enloqueciendo.
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
Yo todavía tenía la tristeza postfuneral así que recurrí a mi arma secreta para sobornar a Turk para que saliera conmigo.
Когда я встретила Тёрка, казалось он больше влюблен в своего друга, чем в меня.
Cuando conocí a Turk, parecía más enamorado de mi mejor amiga que de mí.
Карьера Тёрка в опасности и Вы подтолкнули его к этому?
¿ La carrera de Turk está en peligro y tendrás esa actitud conmigo?
Я хочу быть лучшим другом Тёрка и твоим лучшим другом.
Quiero ser el mejor amigo de Turk y tu mejor amigo.
Боже, эта молния мне как тёрка для члена.
Dios, esta cremallera es como tener un rallador de queso en la polla.
Мне не нужна тёрка. Спасибо.
No, no necesito un pelador.
- Да, тебе нужна тёрка.
- Sí, necesitas un pelador.
Я говорю сама с собой. Где же ты, тёрка?
Estoy hablando sola. ¿ Y el pelador?
У Тёрка был друг - доктор из Бразилии, его звали Эсканзо,
Turk tenía un amigo, un doctor, en Brasil,