English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тесты

Тесты tradutor Espanhol

1,677 parallel translation
Но затем неизвестные люди доставляют Хёнджуна и Сау в засекреченное место, где проводят над ними жестокие тесты.
Entonces un día, Hyun Joon y Sawoo son tomadas por individuos misteriosos en un centro.. .. donde sufren pruebas rigurosas.
Все эти тесты...
Todas esas pruebas...
И я провёл тесты на реакцию на кровь из 21A.
Hice algunas pruebas sobre como podrían reaccionar las muestra de sangre obtenidas de la sala 21A.
Они проводят над нами тесты и классифицируют.
Nos analizan y nos categorizan.
Не люблю я эти тесты.
Estas pruebas siempre están mal hechas.
Тесты всегда показывают, что у меня вообще нет мозга.
Estas pruebas me hacen quedar como una ignorante.
Есть тесты. Тесты на ДНК.
Hay análisis de ADN.
Я поверю, когда увижу тесты.
Lo creeré cuando lo hayan analizado.
Эти тесты даже не 100 % - ые.
Esos análisis no aciertan al cien por cien.
Тесты будут проведены только на младенцах.
Los ensayos clínicos serán solamente para infantes.
А ты думал об этих детях, когда записывал своих на тесты... И рисковал десятилетие инвестирования компании?
¡ No pensaste en esos niños cuando pusiste a tus hijos en ese programa y arriesgaste una década de inversión en investigación hechas por esta compañía!
Остается ждать, что покажут тесты.
Sólo tenemos que ver lo que muestran los resultados.
Расскажите нам, какие тесты вы провели, доктор Вилкес.
¿ Puede decirnos qué pruebas ha realizado, Dra. Wilkes?
Хотела посмотреть, что за тесты ты проводишь каждую ночь.
Quería ver qué clase de pruebas hacías de noche.
Минздрав дал добро, хотя серьезные тесты даже не проводились.
La Administración de Alimentos y Medicamentos lo aprobó aunque nunca estuvieron en ninguna prueba seria de gran escala
Тесты показывают внешний остаток на статуе идет от Макри.
Los tests indican en la superficie resíduos de la estátua vienen del Makri.
Мы проводим тесты.
Estamos realizando los tests.
И тесты подтвердили, что кусочек материи от вашего шарфа
Y los análisis demuestran que este trozo de bufanda... pertenecen a la que se le vio llevar.
Никакие тесты её не выявляют.
No hay test que puedan rastrearlo.
Вскрытие показало сексуальное насилие. Проводим тесты ДНК. Чулки принёс убийца.
Las pruebas de ADN en el laboratorio en el fluido nos damos cuenta que pertenecen al asesino.
Мы делали тесты.
Estamos haciendo las pruebas.
Прости, что не ночевал дома, нужно было провести тесты.
Lamento no haber venido a casa anoche. Tenía que realizar algunos estudios.
Все тесты отрицательные.
Todos los estudios dieron negativo.
Переделали все подходящие тесты, спросили всё, что только могли, — изучили историю болезни раз десять... — Истории особо доверять не стоит.
- Hicimos todos los estudios lógicos formulamos cada pregunta que se nos ocurrió repasamos su historial una docena de veces.
Все тесты в норме.
Todo se ve bien.
Вы провели тесты и результаты получились бредовые.
La examinó con sus máquinas y los resultados no tenían sentido.
Мы запускаем тесты безопасности.
Estamos comenzando con las pruebas de seguridad ahora.
Главное то, что мои тесты доказали, что манипуляции с зоной Брока имели наиболее впечатляющее воздействие на человеческую способность создавать телепатические связи.
El punto es que mis test probaron que la manipulación deal área de Broca tenía el efecto más dramatico en la habilidad de una persona para crear vínculos psíquicos.
Мы проведём некоторые тесты, но всё же, с припадками, зачастую причина остаётся неизвестной.
Vamos a pasarle algunas pruebas, pero, con ataques, la causa es a menudo es desconocida.
Ладно, но эти тесты на выявление склонностей помогут Вам, как администратору, назначить верных людей на ключевые должности.
Vale, pero estas pruebas de aptitud te ayudarán como administrador para poner a las personas adecuadas en las posiciones clave?
Вы хоть понимаете, что все эти тесты вы провалили?
Bueno, os dais cuenta de que en todos esos test suspendimos todos.
Более того, все получатели стипендии обязаны выполнить любые тесты, считающиеся необходимыми для медицинской консультации колледжа.
Además, todos los beneficiarios de las becas están obligados a cumplir con cualquiera de las pruebas que se consideren necesarias por el asesor médico de la universidad.
Все тесты на наркотики у работников идеальны.
Inclusolos resultados del test de drogas de los empleados son perfectos.
- Тесты отбирались в случайном порядке.
Los exámenes son administrados aleatoriamente.
Мы знаем, что вы подделывали тесты работников для того, чтобы скрыть употребление стимуляторов.
Sabemos que están falseando las pruebas de drogas de los empleados para esconder el uso de estimulantes.
Ну, до сих пор, c Джимми все хорошо Тем не менее некоторые тесты для...
Bueno, hasta ahora, Jimmy lo está haciendo bien. Aún algunas pruebas para...
Скантрон. [компания печатающая спец. тесты, которые может проверять компьютер]
Scantron. ( Compañia )
Лабораторные тесты показали, что эта смесь была найдена на теле Сайерса.
Los resultados de laboratorio confirman que esa mezcla fue encontrada en el cuerpo de Sayers.
Тебе понадобится оправдание иначе ты не пройдёшь тесты.
Debes justificar tus ausencias o no te dejarán hacer el examen.
Если результаты могут быть неправильные, у него и остальных... может нам прекратить тесты?
Si los resultados pueden estar mal... los de él y de otros... ¿ no deberíamos dejar de examinar? No.
Я сделала тесты самостоятельно.
Yo mismo hice las pruebas.
Я уже использую непатентованные тесты на беременность.
Ya estoy usando pruebas de embarazo genéricas.
Каждый раз, анализируя мои тесты на беременность, ты излучаешь осуждение.
Siempre me estás juzgando. Siempre que lees uno de mis tests de embarazo, te llenas de juicios.
Проводим тесты.
Estamos haciendo pruebas.
Возможно, эти тесты виновны в ее похищении.
Puede que estas pruebas tengan la culpa del secuestro.
Все что я знаю, это то, что они забрали трупы из морга чтобы проводить свои тесты.
Todo lo que sé es que robaban los cadáveres de la morgue para hacer sus pruebas.
И ДНК тесты подтверждают.
Ylas pruebas deADN lo confirman :
Я завалил все тесты.
Si suspendí todas las pruebas.
Доктор Серказ, насколько затянутся тесты?
Dr. Sercarz, ¿ cuánto tiempo durarán los exámenes?
Есть ли реакция хоть на какие тесты?
¿ Respondió a alguna de las nuevas pruebas?
Отправила нас провести предварительные тесты.
Nos dejó hacer todas las pruebas básicas por adelantado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]