Тобиас tradutor Espanhol
550 parallel translation
Это мистер Тобиас Вон, сэр.
Sí. Sí. Un momento.
Никто, даже Тобиас Вон, не может зайти так далеко, чтобы попытаться подстрелить мой вертолёт.
Podría haber ganado una fortuna con esas fotos. Sí, fue una lástima.
! Разве ты не знаешь, что брат Тобиас не любит, когда садятся с оружием за стол?
¡ Ya sabes que el hermano Tobías, no quiere ver armas en su mesa!
Наше оружие вера и любовь. Хорошо сказано, брат Тобиас.
Bien has hablado hermano Tobías.
Ты не знаешь где Тобиас?
¿ Dónde está Tobías?
Куда Тобиас подевался, черт его возьми! - Тобиас?
- Dónde se ha escondido Tobías?
- Да, Тобиас!
- Tobías?
Тобиас Лихай Нэги, который также разыскивается в связи с убийствами на Северо-Западе всё ещё на свободе, его местоположение неизвестно.
Tobias Leehy Negi quien también es buscado por otros crímenes en el Noroeste sigue prófugo de la justicia, y se desconoce su paradero.
- Тобиас готовит ужин.
- Tobias está cocinando.
- Тобиас?
- Tobias?
- Детектив Стэйблер, Эдди Тобиас, надзирающий офицер Роджера.
Detective Stabler, Eddie Tobias, el oficial de LC.
Тобиас - немец Ларс - датчанин
Lars es danés...
"Стэн Тобиас хочет водяное ружьё".
Stan Tobias quiere una pistola de agua ".
- Ну... дети, Джоб, Тобиас, все.
- Los niños, Gob, Tobías.
Тем временем Тобиас заглянул в школу.
Entre tanto, Tobías fue a la escuela.
Я доктор Тобиас Фьюнке и я ваш новый режиссёр.
Soy el Dr. Tobías Funke... y seré el nuevo director.
Тобиас получил режиссёрское кресло, встретившись с директором школы.
Tobías convenció al director de la escuela de darle el puesto.
Итак, Майкл отправился в школу, чтобы наладить связь с сыном, а Тобиас в попытке наладить связь с дочерью встретился с трудностями.
Michael fue al bachillerato esperando un acercamiento con su hijo... mientras que el acercamiento de Tobías con su hija se atoró.
И Тобиас представил новое видение спектакля. И новый способ сблизиться с Джорджем Майклом.
Tobías ideó una nueva estrategia con la obra... y una forma de acercarse a George Michael.
Тобиас. Как там мой сын?
Oye, Tobías. ¿ Cómo está mi hijo?
И Тобиас подобрал отличный гардероб для исполнителя главной роли.
Tobías encontró el vestuario perfecto para su actor principal. :
И Тобиас дал ей новую.
Y Tobías le dio otro papel a Maeby.
Тобиас получает первый отзыв на свой спектакль.
Tobías recibe la crítica de su obra de Shakespeare.
На самом деле Тобиас хотел припарковать единственное транспортное средство семьи на стоянке аэропорта, но был отогнан на взлётную полосу, где и нашёл свободное место.
Tobías quería estacionar el único vehículo de la familia... en el estacionamiento del aeropuerto... ENTRADA A LA PISTA sin embargo, lo dirigieron hacia la pista... donde halló lugar cerca de su sala.
Тобиас страдал от редкого психического расстройства, боязни раздеваться догола.
Tobías padecía de un extraño mal psicológico... que no le permitía estar completamente desnudo.
Я и мой муж Тобиас очень часто это делали.
Mi marido Tobías y yo hacíamos esto frecuentemente.
Тобиас!
Tobías!
Тобиас недавно лишился медицинской лицензии из-за попытки реанимировать человека, у которого, как оказалось, не было сердечного приступа.
Tobías había perdido recientemente su licencia médica por haber suministrado CPR... a alguien que al parecer... no tenía un ataque al corazón.
Тобиас решил, что банкет будет в пиратском стиле...
Tobías, ahora creía que la fiesta iba a ser pirata. - Mira!
Тобиас сел в автобус, набитый гомосексуалистами.
Tobías abordó una van llena de homosexuales.
Тобиас безработный. Мы в долгах. Это так...
Mira mi vida Michael Tobías está sin trabajo, tenemos deudas es...
На следующий день Тобиас искал работу.
Al día siguiente, Tobías buscó empleo.
Тобиас. Рад видеть, что ты слез с дивана.
Tobías, qué gusto que bajes del sofá.
Тем временем Тобиас договорился о прослушивании на съемку в рекламе.
Entre tanto, Tobías consiguió una audición para un comercial.
Следующим в списке был Тобиас. Но к несчастью, он не слышал звонка за звуками душа.
Tobías era el siguiente en la lista, pero, desafortunadamente... no oyó el teléfono por estar en la ducha.
Тем временем, Линдси и Тобиас готовились к первому сеансу психотерапии.
Entre tanto, Lindsay y Tobías iban a su primera sesión con un terapeuta.
Да, Тобиас, я хочу сохранить наш брак.
Sí, Tobías, quiero que el matrimonio funcione.
Проблемы начались, когда Тобиас забросил психиатрию ради карьеры актёра.
Había mucha tensión desde que Tobías dejara su consulta psiquiátrica... para forjarse una carrera de actor.
А Линдси и Тобиас впервые в жизни решали супружеские проблемы.
Lindsay y Tobías estaban, por vez primera... hablando de sus problemas.
Тем временем Линдси и Тобиас били друг друга в самые уязвимые места, поменявшись ролями.
Entre tanto, Lindsay y Tobías llegaban al meollo... de su vulnerabilidad por medio de la inversión de roles.
И вот это, Тобиас.
Y éstas, Tobías.
Ну что ж, Тобиас, иди за ними.
Bueno, en ese caso, Tobías... ve en pos de tus sueños.
Тобиас ведёт Линдси на ещё один сеанс.
Tobías convence a Lindsay de ir a otra sesión.
Был вовлечен активист, защитник прав демонов, Тобиас Дюпри.
Un activista de los derechos demoniacos de nombre Tobias Dupree se ha involucrado.
Когда люди слышат имя "Тобиас", они представляют себе чёрного верзилу.
Al oír el nombre Tobías, imaginan un negro grandote.
Привет, Тобиас, это Майкл.
Tobías, soy Michael.
К сожалению, Тобиас пропустил этот звонок... и получил его только по домашней голосовой почте Майкла.
Lamentablemente, Tobías no vio la llamada de la compañía Bluth... y fue a la casilla de mensajes de Michael. ¡ Los Hombres Azules!
- Привет, Тобиас, это Майкл.
- Tobías, soy Michael.
Тобиас Вон.
Vaughn.
Тобиас Вон.
Nos vemos esta noche para la cena, entonces. ¿ Qué?
- Тобиас, Тобиас, осторожней!
- Tobías, cuidado.