English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тогда что ты тут делаешь

Тогда что ты тут делаешь tradutor Espanhol

38 parallel translation
Тогда что ты тут делаешь, Кэролайн?
¿ Quieres decirme qué estás haciendo aquí, Caroline?
Тогда что ты тут делаешь?
¿ Entonces qué estás haciendo aquí?
Тогда что ты тут делаешь?
¿ Qué están haciendo acá?
Ну тогда что ты тут делаешь?
De acuerdo, ¿ entonces qué haces aquí?
Если ты не искал меня, тогда что ты тут делаешь?
Si no me buscabas, ¿ Qué estás haciendo aquí?
Тогда что ты тут делаешь?
¿ Qué es lo que estás haciendo?
Тогда что ты тут делаешь, Артур Пендрагон?
Entonces ¿ Que estáis haciendo aqui, Arturo Pendragon?
Тогда что ты тут делаешь?
Entonces, ¿ qué estás haciendo aquí?
Тогда что ты тут делаешь?
Entonces, ¿ por qué estás aquí?
Тогда что ты тут делаешь?
- ¿ Entonces qué estás haciendo aquí?
- Тогда что ты тут делаешь?
¿ Pero qué haces tú aquí, entonces?
Тогда что ты тут делаешь?
¿ Entonces qué hace aquí?
Тогда что ты тут делаешь, Ллойд?
¿ Entonces qué estás haciendo aquí, Lloyd?
- Тогда что ты тут делаешь?
- ¿ Por qué estás aquí, entonces?
Тогда что ты тут делаешь?
- ¿ Por qué está aquí entonces?
- Тогда что ты тут делаешь?
¿ Y qué hace aquí?
Тогда что ты тут делаешь с этой древностью?
¿ Entonces qué estás haciendo usando esa técnica de la edad de piedra?
тогда что же ты тут делаешь?
Si eso es cierto, ¿ Qué estabas haciendo en esta ciudad fronteriza?
Тогда что ты тут делаешь?
Entonces, ¿ qué haces aquí?
- А что ты тогда тут делаешь?
- ¿ Entonces qué estas haciendo aquí?
Я скажу им где ты живешь и что тут делаешь И тогда они отправят тебя домой, но без денег
Les diré dónde vives y lo que haces aquí y luego ellos te enviarán a casa pero sin dinero.
Тогда что ты делаешь.. тут?
Bueno, ¿ entonces que estás haciendo aquí?
Правда, тогда что ты делаешь тут со мной за просмотром фильма в пятницу поздно вечером на работе, а?
En serio, si no es así, que haces conmigo, mirando una película en la noche del Viernes en el trabajo, ah?
Тогда что же ты тут делаешь?
- ¿ Qué? ¿ Y qué haces aquí?
Что тогда ты тут делаешь?
Entonces... ¿ Por qué estás aquí?
Тогда что ты блядь делаешь тут со мной, Ник?
Entonces, ¿ qué cojones haces aquí conmigo, Nick?
Не знаю, что ты тут делаешь, но если это никак не связано с недавним поцелуем без моего согласия, тогда мне нужно прояснить, что так нельзя было делать.
Bieno, mira, no sé que estás haciendo aquí, pero si tiene algo que ver con el que me besaras el otro día sin mi consentimiento, entonces tengo que dejar perfectamente claro que eso no fue aceptable.
Не сочти за грубость, но что тогда ты тут делаешь?
Entonces no te tomes esto a mal pero, ¿ por qué estás aquí?
Тогда, что ты все еще делаешь тут?
Entonces, ¿ por qué seguimos aquí?
Тогда, что ты тут делаешь?
¿ Por qué viniste?
Тогда... что же ты тут делаешь?
Entonces... ¿ qué estás haciendo aquí?
А что тогда ты тут делаешь?
Entonces, ¿ qué haces aquí?
И что же ты тогда тут делаешь, Шанель?
¿ Qué estás haciendo aquí, Chanel?
Тогда, что ты тут делаешь?
¿ Y entonces qué haces aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]