Томагавк tradutor Espanhol
50 parallel translation
Ужасно милая голова, волосы, как у индийца, прекрасные, точеные черты лица, резко очерченные как томагавк.
Una cabeza muy hermosa, pelo como un indígena, rasgos marcados y bien definidos.
- Нет. Ну, тогда после моей следующей поездки я привезу "Томагавк"
Bien, entonces te traeré un Tomahawk de mi próximo viaje.
Томагавк.
Un hacha de guerra.
Томагавк!
¡ Un hacha de guerra!
Пусть спрячет свой томагавк... или трубку.
Dígale que se guarde ese tomahawk, esa pipa, o como se llame.
но они изобрели томагавк, и пользовались им чтобы убивать друг друга.
Para el caso daba igual. Inventaron el hacha y se mataron entre ellos.
Президент недавно распорядился о снятии всех ядерных ракет "Томагавк" с надводного флота.
El Presidente ordenó retirar los cohetes "Tomahawk" de los barcos de EE.UU.
"Томагавк 12" уничтожен.
"EN SU CURSO"
- Зарываем томагавк в землю.
- Enterrar el hacha.
- Томагавк?
- ¿ El hacha?
У него был томагавк Чероки.
Llevaba un hacha cheroqui.
Вашингтон, 424 Томагавк, один на один. Готовы?
DC derecha, pro, 424 Tomahawk, al uno. ¿ Listos?
За 24 часа мы разбомбили аэропорт в Кандагаре, уничтожили командование Талибана, и все 50 крылатых ракет "Томагавк" поразили свои цели, в числе которых и дворец муллы Омара.
En 24 horas hemos dejado fuera de servicio el aeropuerto de Kandahar,... descabezado a los mandos y el control Taliban,... el 100 % de 50 misiles Tomahawk han dado en el blanco,... incluyendo uno que ha destruido la residencia del Mullah Omar.
– Позывной – "Томагавк".
- La señal es Hatchet.
– Томагавк. Ясно.
- ¿ Hatchet?
Томагавк, Томагавк, засекай меня.
Hatchet, Hatchet. Te tengo en mi pantalla.
Ты шутишь, им не нравится, и они вместо помирора кидают томагавк.
¿ Que cuentes un chistes, no les guste y en vez de tomates te tiren un tomahawk?
Когда будет опубликована новость об уничтожении Чарльза Флайта, ты получишь в свои руки время прощения, и, по словам госсекретаря США, это очень мощная вещь в сочетании с крылатыми ракетами Томагавк.
Cuando las noticias del asesinato de Charles salgan a la luz... tendrás un período de perdón en tus manos... y, para citar al Secretario de Estado Norteamericano... "es un elemento muy poderoso... cuando se combina con algunos misiles Tomahawk"
Там есть четыре торпедных аппарата Mk48, 28 крылатых ракет "Томагавк", и 18 ракет "Трайдент" с ядерными головными частями, которые могут, в сущности, стереть с лица Земли что угодно, где угодно и когда угодно.
Tiene 4 conductos para torpedos calibre 48, 28 tomahawks y 18 misiles nucleares tridente, los que básicamente aniquilan lo que sea, donde sea, cuando sea.
Это был американский "Томагавк".
Eso fue un misil tomahawk americano.
Тебе это не кажется похожим на томагавк?
¿ Te parece que eso es un hacha?
Что ж, я думаю, одним из орудий убийства мог быть боевой томагавк.
Bueno, creo que nuestra arma homicida, puede ser un tomahawk táctico.
Может, и у нашей жертвы был томагавк.
Tal vez nuestra víctima tenía un hacha.
Томагавк.
Un hacha.
И у него всегда был с собой томагавк.
Y siempre tenía el hacha con él.
Испробую томагавк на своем брате.
Usa el hacha con mi hermano.
Это настоящий томагавк?
- Eso es genial. - ¿ Esto es un hacha de guerra real?
Я как-то больше ожидал перьев на затылке, травяную юбку или томагавк.
Esperaba más plumas en la espalda o una pollera de pasto o un hacha de guerra.
Томагавк сумо!
Sumo tomahawk chop!
Не думаю, что этот парень знаком с тем, что может сделать ракета Томагавк.
No creo que este sujeto sepa lo que un misil tomahawk puede hacer.
Знаете казино "Золотой Томагавк"?
¿ Conoce el Casino Golden Tomahawk?
И еще пара десятков томагавк.
Y una docena de Tomahawks también.
Вообще-то, военный томагавк.
De hecho, utilizó un hacha de guerra militar.
Он сражался с ним, когда у него из груди томагавк торчал.
Estaba peleando con él con un hacha de guerra enterrada en su pecho.
Выбор оружия - военный томагавк.
Arma elegida : un hacha militar.
Помнишь, как ты приказал оставить Симко в живых, а мне надо было прислушаться к голосу разума и всадить томагавк ему в голову.
Como cuando dijiste de dejar a Simcoe vivo debería haber escuchado a la razón y haber puesto mi hacha en su cabeza.
Это томагавк?
¿ Es esto un hacha?
Мы сможем зарыть томагавк?
¿ Crees que podríamos enterrar el hacha de guerra?
Джимми. В следующий раз путь клиент оставит томагавк дома.
Jimmy, la próxima vez dile a tu cliente que deje el hacha en casa.
Запустим томагавк.
Estamos en el rango de alcance de un misil tomahawk.
Если запустим томагавк, пострадают невинные люди в особняке.
¿ Y qué hay de la gente inocente dentro y fuera de la mansión cuando impacte el misil tomahwak?
Ж : Ракеты томагавк и все прочее.
Tomahawks y todo lo que tengan.
Томагавк.
Hacha de guerra.
Топор - это инструмент, а томагавк - оружие.
El hacha de mano es una herramienta. La de guerra es un arma.
Томагавк основали Бишопы.
Los Bishop fundaron Tomahawk. Todo.
У нас есть вагю, Томагавк рибай, сочная вырезка. Естественно, травяной откорм.
Tenemos carne de Wagyu filete Tomahawk filete de lomo alimentados solo con pastura.
Томагавк?
- ¿ Tomahawks?
Это американский "Томагавк".
Eso es un misil tomahawk americano.
Это "Томагавк".
Es un tomahawk.
- Томагавк.
- Hacha de guerra.