Томмасо tradutor Espanhol
51 parallel translation
- Томмасо! - Здравствуй, бабушка!
- ¡ Tommaso!
- Ты так мил, Томмасо!
- ¿ Qué tal, tía? - ¡ Qué guapo estás, Tommaso!
О, Томмасо, иди к нам.
Tommaso, ven.
Томмасо, мы же в детстве всегда вместе играли, разве ты не помнишь нет, не помню, извините.
Nos conocemos de chicos, ¿ no te acuerdas de ella? No la recuerdo, perdona. Lo siento.
- Рафаэле, это мой сын Томмасо.
Raffaele, mi hijo Tommaso. Hola, hijo.
- Томмасо, прости меня.
Tommaso, perdona.
Томмасо, ты моя жизнь ты моя кровь мой воздух.
Tú eres mi vida, mi sangre, mi respiración.
нам не нравится этот коричневый тон. - верно, Томмасо?
no va tan bien, verdad, ¿ Tommaso?
Томмасо, знаешь, чем я это только и могу объяснить.
La única explicación es esta :
Мама, фабрикой Томмасо занимается.
En la fábrica está Tommaso.
Потерпи! Слава Богу, еще могу рассчитывать на тебя и Томмасо.
Menos mal que te tengo a ti y a Tommaso.
на Томмасо и тебя.
Tommaso y tú.
Томмасо... Если всегда делать то, чего хотят другие... То вообще не стоит жить.
Tommaso, si uno hace siempre lo que le piden los demás no vale la pena vivir.
Ты знаешь Томмасо и Альба прекрасно поработали.
¿ Has visto como Tommaso y Alba están sacando el negocio adelante?
- Чао! - Томмасо, пойдем.
Tommaso, ven.
- Томмасо?
- ¿ Tommaso?
- Еще и Томмасо его защищает! - А что же ему еще делать
- Te parece que Tommaso se ponga a defender a ese. - ¿ Qué debería hacer?
- Кто? Томмасо?
- ¿ Quién, Tommaso?
- да, Томмасо.
- Sí, Tommaso.
Я скажу служанке позвать Томмасо. Тереса!
Ahora hago que la camarera llame a Antonio.
Томмасо!
¡ Tommaso!
- Она приходится Томмасо теткой.
¡ Luciana!
Томмасо, у тебя в Риме такие милые друзья!
¡ Qué amigos tan guapos que tienes en Roma, Tommaso!
Из Рима приехали друзья Томмасо, хочу отметить.
Han llegado amigos de Tommaso de Roma y quiero celebrarlo.
Я уже заметил, как ты уставился на зятя Томмасо.
Por favor, ¿ tú has visto cómo miras al cuñado de Tommaso?
Томмасо может работать а вы - погулять по окрестностям, поплавать..
Así mientras Tommaso trabaja, hacéis alguna excursión por aquí, ¿ no? Podéis bañaros.
А как тут твои дела, Томмасо?
Y tú, Tommaso, cómo te encuentras aquí, cuéntanos.
на Томмасо сейчас возложена большая ответственность.
Tommaso, ahora, tiene un montón de responsabilidades en la fábrica.
Томмасо, это я, Марко!
Tommaso. Soy yo, Marco.
Томмасо говорил, что вы с ним близкие друзья.
Pero Tommaso me ha dicho que sois muy amigos.
Томмасо, не говори ничего.
Tommaso, no digas nada.
- Томмасо, подожди, давай поговорим.
Tommaso, espera un momento, hablemos...
Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио.
Para mis nietos, Antonio, Elena y Tommaso dejo todo lo que tengo. Pero las tierras que eran de Nicola, esas quiero que sea Antonio quien las tenga.
Томмасо, напиши о нас, о нашей истории, о нашей земле... о том, что сделали мы хорошего и что плохого, о том, что мы не могли сделать потому что были слишком мелкими для этой жизни,
Tommaso, escribe de nosotros. Nuestra historia, nuestra tierra, nuestra familia. Lo que hemos hecho de bueno.
Сколько исповедей ты выслушиваешь в Ватикане, Дон Томмасо?
¿ A cuántos oye confesar en el Vaticano, Don Tommaso?
Буду честен, Дон Томмасо, ты мне нужен.
Le seré franco, Don Tommaso, le necesito.
Подойди, Томмасо, не бойся.
Proceda, Tommaso, no tenga miedo.
Не разочаровывай меня, Томмасо.
No me decepcione, Tommaso.
Я говорю, что не верю в Бога, Томмасо.
Digo que no creo en Dios, Tommaso.
Томмасо, Томмасо.
Tommaso, Tommaso.
Доброй ночи, Дон Томмасо.
Buenas noches, don Tomasso.
Революцию, Томмасо!
¡ Una revolución, Tomaso!
На что вы намекаете, Дон Томмасо?
¿ Qué insinúas, Don Tommaso?
Скажи мне, Томмасо.
Dime, Tommaso.
Томмасо, сынок, дай на тебя посмотреть
Niño de mamá.
- Я только хотел сказать... прости, Томмасо.
Quisiera -
Томмасо, подойди ближе!
Ven.
- Томмасо.
¿ Qué...?
доброе утро, Томмасо.
Buenos días, Tommaso.