Тонка tradutor Espanhol
418 parallel translation
ишка тонка, кишка тонка.
No utsgay. No utsgay.
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка!
Sois muy valientes juntos ¡ Pero no lucharían estando sólos!
- Дэллоу, у тебя то кишка не тонка.
- Ninguno tiene agallas, ¿ eh?
Она очень тонка, очень изящна и очень быстро ходит.
Una mujer muy delgada, muy elegante que camina muy rápido.
Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка.
Es un lamentable banquero ansioso por vengarse de mí por Darrow Strip y que no tiene suficiente valor para enzarzarse en una lucha justa.
- Я должен показать, что у меня кишка не тонка.
Tengo que demostrarle que no es una cuestión de agallas.
У Вас кишка тонка, поэтому Вы пошли к Уортону.
Así que acudiste a Wharton.
У тебя кишка тонка!
¡ Pero no puedes, vejestorio!
Кишка у него, верно, не тонка.
Hay que tener muchas pelotas. - O no.
Стена тонка.
Las paredes son finas.
... я бы спас жизни тысячам людей. Но у меня кишка тонка.
El mejor momento es después del ataque Cuando hay una tregua se recoje a los eridos.
Это у тебя кишка тонка.
No veo que tú las tengas.
Кишка тонка, дохлячок!
¡ Qué más quisieras, pato mareado!
Ты, как и все мужики, просто хотел затащить меня в постель. Но кишка была тонка, чтобы сказать это напрямую.
Sólo querías ir a la cama conmigo, al igual que todos los hombres Pero no tienes las agallas para decirlo.
Единственная проблема это то, что у вас кишка тонка.
Su único problema es falta de agallas.
- У тебя кишка тонка, чтобы выстрелить.
- Tú no tienes las agallas para usarlo.
- Кишка тонка, да?
- No, ¿ eh?
У меня кишка тонка.
No tengo las agallas.
Грань между Палатой лордов и Пентонвильской тюрьмой очень, очень тонка.
La línea divisoria Entre la Casa de los Lores y la cárcel de Pentonville es muy, muy fina.
У тебя кишка не тонка, парень
¡ Tienes cojones, joven!
У тебя кишка не тонка...
Tienes muchas agallas.
Вперед. У кого там кишка тонка?
¡ A ver quién de Uds., chiflados, tiene coraje!
Ты думаешь, что сильная, но когда действительно что-то происходит, у тебя кишка тонка!
Os creéis duras... pero cuando tenéis que demostrarlo, no tenéis estómago.
- Как ни тонка была эта связь, но она помогла мне выжить.
Era una frágil conexión, pero me permitió seguir con vida.
Кишка не тонка.
Eres imprudente.
Думаешь, у меня кишка тонка?
¿ En serio crees que no lo haría?
Для этого у них, кишка тонка.
Pero no han podido.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
Si no sois capaces de lanzar napalm sobre una aldea enemiga, donde pueda haber mujeres y niños, yo lo descubriré.
- Давай. Да у тебя кишка тонка.
¡ No tienes las agallas!
У тебя Роджер кишка не тонка.
Pero tú Roger, tienes las pelotas bien puestas.
Кишка тонка!
¡ Me cago en todos vosotros!
Да у тебя кишка тонка выстрелить.
Ni te atreverías a dispararle a una marmota.
Я легко могу надрать ему зад потому что у меня есть характер..... и кишка не тонка...
Puedo golpearlo sin razón alguna, sólo porque tengo pelotas. Hey, yo tengo pelotas.
Это потому что у тебя кишка тонка, для того чтобы делать деньги!
Eso es porque nunca tuviste el coraje de salir al mundo y tener éxito.
Ну же... Да у тебя кишка тонка!
Vamos, no tienes agallas.
Ладно, кишка у тебя не тонка.
Vale, tienes agallas.
Тонка!
¡ Tonka!
Тонка меня ударила.
Me lo hizo Tonka.
Тонка
Tonka...
Ружена, Марта, Тонка, Милка... Милка нет.
Ruzena, Marta, Tonka, Milka... Milka no.
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Y no tardará en suceder lo que Winnie describe como fortaleza intestinal.
Совсем кишка тонка?
¿ No tienes pelotas?
Эта страна должна научиться, что она не может продолжать отрезать ноги таким людям, как генерал Эсперанса. Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии.
Este país tiene que aprender que no puede seguir cortando las alas de hombres como el General Esperanza, hombres con las agallas para enfrentarse a la agresión comunista.
Ќина, Ённи слишком тонка дл € этого мальчишки.
Annie tiene demasiado espíritu para este chico.
5 $ на стол, и я сделаю это. У вас, парни, кишка тонка.
Poned 5 pavos en la mesa y veréis.
У вас, парни, кишка тонка, и у тебя, и у тебя.
No hay aquí ni un cabrón que se atreva.
На большее у них кишка тонка.
Los bastardos no tienen tripas para aguantar más.
У него кишка тонка.
Siempre me deja las cosas sucias.
Обходи его справа. - У самого кишка тонка?
- Hazle entrar.
Кишка тонка, Гудсен. Да.
No tienes agallas, Goodson.
У тебя кишка тонка!
Eres un mamón.