Топлес tradutor Espanhol
49 parallel translation
Значит, похоже, что осталось около двух недель, до того, как введут топлес.
Entonces tomará unas dos semanas para que acepten lo del semidesnudo -.
- И будешь топлес?
- ¿ Irás sin sostén?
Прогулочные яхты, женщины топлес.
Botes de placer, mujeres desnudas.
Каким-то образом до них донесся слух, что самая знаменитая топлес модель Бразилии сбежала в Л.А. после своей несостоявшейся свадьбы.
De alguna forma, se enteraron que la modelo en topless más famosa de Brazil había escapado a L.A. después de su condenada boda.
Топлес модель?
¿ Y modelo de topless?
Вообще было бы гораздо круче посетить топлес-пляж во Франции.
Pero de hecho sería mucho más genial visitar una playa de topless en Francia.
Эм, у вас есть дороги, выходящие на топлес-пляжи?
Eh, ¿ tenéis algún camino que lleve a playas con tías en topless?
Возможно топлес-пляжи есть у Изумрудного города.
Quizás haya playas con tías en topless en Emerald City.
Танцовщица топлес.
Bailarina topless.
В последнее время дела пошли очень хорошо, особенно с тех пор, как мы стали проводить топлес-караоке по вторникам.
Es que al negocio le ha ido bastante bien últimamente, especialmente desde que empezamos con los martes de karaoke en topless.
А, фильм где Терри Хатчер выходит топлес на балкон?
Bueno, ¿ qué hay de esa película donde Teri Hatcher hace topless en el balcón?
Итак, я собираюсь чуть позже принимать солнечные ванны топлес. Буду рад, если ты ко мне присоединишься.
Iba a tomar un poco de sol en toppless mas tarde, puedes acompañarme.
Я лучше притворюсь, в целях сохранения твоего мужского достоинства, что ты только что сказал "топлес".
Voy a fingir, por el bien de tu virilidad, que dijiste topless.
Если закроешь, то не увидишь мою маму топлес.
Pues te vas a perder a mi madre haciendo "top less".
Почему ты не топлес?
¿ Por qué no haces "top less"?
Мы должны хорошо загореть, поэтому, пока у нас не закончился крем для загара, будем загорать топлес.
¡ Ay! Tenemos que curtir bien la piel, porque cuando se nos acabe el protector, tomaremos el sol a pecho descubierto.
Потому что она загорала топлес.
Porque tomaba el sol en tetas.
Что если Бо умотала из города и танцует топлес среди соперничающих девчонок, которые пытаются её завалить?
¿ Y qué si Bo hiciera autostop fuera de la ciudad y está bailando en un bar de topless a pesar de que las contrincantes están tratando de bajarla?
( making car noises ) Эй, Рог, я подумываю о том как прокатиться на Бразильский топлес пляж
Oye Rog, estaba pensando en hacer un viaje de placer en una playa de topless brasileña.
К примеру, как мы проводим весь день, загорая топлес.
Por ejemplo como pasamos el día tomando el sol en topless.
— Ты будешь топлес? — Да.
- ¿ Vas a quedarte en topless?
Я знаю, это шоу для детей, но я хочу увидеть тебя топлес.
Sé que es un programa infantil, pero es preciso que te vea en topless.
К тому же я была топлес.
Y además, estaba en topless.
Это будет топлес-парк?
¿ Este será un parque con desnudos?
Я не думаю, что бывают топлес-парки.
No creo que existan esos parques.
Если это будет топлес-парк, я не подпишу вашу петицию.
Si llega a ser un parque de desnudos, no pienso firmar su petición.
Если она придёт в топлес-парк, я не подпишу петицию о топлес-парке.
Si ella llega a ir al parque de desnudos, yo tampoco pienso firmar la petición.
Топлес-парк. Топлес-парк!
Parque de desnudos. ¡ Parque de desnudos!
- Топлес-парк!
- ¡ Parque de desnudos!
Да, я хотел ещё поговорить об идее с топлес-парком, которую вчера внёс местный герой.
Quisiera hablar más sobre la idea del parque con desnudos que el héroe local indicó ayer.
Да, никакого топлес-парка не будет, Харрис.
Sí, no habrá ningún parque con desnudos, Harris.
Но они всё же пригласили меня поучаствовать в их топлес-Желейной Олимпиаде... Так что это уже кое-что.
Pero me invitaron a participar en sus Olimpiadas desnudas sobre gelatina, así que es algo.
Музыка, девушки топлес... Я коснулся ее, но ничего больше, клянусь.
La música, la chica en topless... la toqué, pero nada más, lo juro.
Мы были на Таити несколько лет назад,... там местные девушки ходят топлес.
Fuimos a Tahití hace unos años... no usan sostén ahí, las... nativas.
топлес.
En topless.
И почему... почему парням можно ходить на пляже топлес, а тёлкам нельзя?
Y, como, ¿ por qué...? Bueno, ¿ por qué los chicos pueden ir sin camiseta por la playa y las chicas no?
Все ходят топлес.
Todo el mundo hace topless.
Потому что, не забывай, в Европе топлес на пляже никого не удивит.
Porque recuerda, en Europa... lo del topless es algo normal en la playa.
... она работала горничной топлес.
... era una camarera sexy.
Голые, так сказать. Топлес.
Desnudas... sin sostén.
Мы здесь купаемся топлес.
Nosotros siempre nos ponemos topless aquí.
Когда я выиграю у этого заносчивого придурка, ты не только покатаешься по автобану, но и я буду сидеть рядом топлес и ласкать твоего дружка.
Y cuando le gane a este estúpido arrogante, no solo conducirás por la autopista, conducirás por la autopista conmigo, en topless, y puedes tocarme.
Джесс, может потом сфотографируешь меня топлес на кухне?
Jess, ¿ te importaría sacarme una foto en topless en la cocina más tarde?
Алкоголь, наркотики, топлес-селфи.
El alcohol y las drogas, los selfies desnuda.
Кто там топлес обещал?
¿ Quién va a enseñar las tetas?
— Не топлес, а тапас.
- Dije tapas, no tetas.
Всё равно слышится топлес.
Sigo escuchando tetas.
Она сказала, что ей нет даже 16, а вы продолжали фотографировать ее топлес.
Te dijo que no tenía ni 16 años, aún así tomaste fotos de ella sin su blusa.