Тортик tradutor Espanhol
171 parallel translation
А все из-за того, что я решила испечь тортик.
Estoy preparando un pastel.
Чтобы показать, как я к тебе отношусь - говорят, у тебя скоро день рождения - мы испекли для тебя тортик.
Y para mostrarte lo que pienso de ti, "Polainas", los chicos me han dicho que iba a ser tu cumpleaños, así que te hemos hecho un pastel.
Ты ставишь пьесу по книге, написанной 60 лет назад... для тысячи богатых белых стариков... у которых одна забота - где бы опосля тортик с кофе захомячить!
¡ Haces una obra basada en un libro escrito hace 60 años para mil viejos blancos y adinerados a los que solo les importa dónde ir a tomar un café después!
В смысле, фруктовый тортик?
Es dec ¡ r, ¿ tarta de pasas?
- Попробуй мой тортик.
- Sheriff, ¿ quiere probar mi pastel?
Просто Вы повезете тортик моему внуку Коле, у мальчика день рождения.
Solo ha de entregar esta tarta a mi sobrino Kolya. Es su cumpleaños.
- Где тортик? - Здесь. Разумеется, он здесь!
como puede ver.
И это называется тортик?
¿ A eso llama una tarta?
А как Вы думаете, мой внук будет есть тортик один, или с товарищами?
¿ Cree que mi sobrino va a comer solo o con sus amigos?
И не слушай, вот встретишь клас - - сного парня, испечешь ему тортик и ляжешь рядом как миленькая
No puedo seguir oyendo esto. Bueno, pues no sigas oyendo, porque si tuvieses novio como yo... le harías un pastel, le encantaría y después, se acostaría contigo.
Ты никогда не положишь этот тортик на свое блюдце.
Nunca hincarás el diente a ese pastel.
Мам, ты в порядке? Попробуй тортик.
Come un trozo de pastel.
Положение на станции тоже не похоже марципановый тортик
Si pensábamos que las cosas iban mal, esto sólo las ha empeorado.
Эй тортик.
Hey, Tarta.
7 : 00 Дукат произносит речь. 8 : 30 Тортик и рактаджино. 8 : 45 Экзекуция ференги.
7 en punto, Dukat dice su discurso. 8 e 30, Pastel y Raktagino. 8 e 45, ejecutar al Ferengi.
Хорошо, будет тебе тортик, век не забудешь!
Te haré un pastel que nunca olvidarás.
Но сначала... тортик с мороженным сверху. Точно?
Pero, primero, pastel y helado arriba
Можно я поем тортик на завтрак? Ах да...
¿ Puedo comerme este pastel para desayunar?
- Отлично, давайте тортик поедим.
Bien, comamos la tarta.
Нет, а... у вас есть тортик?
No, Yo... Tiene pastel?
Тортик, да?
Ah, pastel, ¿ eh?
Это отличный тортик!
¡ Ése es buen pastel!
У меня есть только 15 $ может получится маленький тортик.
Solamente tenía 15 $ para pillar este pastel pequeño.
- Я тебя слышу, тортик.
- Lo oigo, cara de budín.
Будет свадьба или нет, трехярусный тортик мы все равно купим.
la boda o la boda no, nos estamos haciendo \ ~ uno de esos pasteles de tres pisos.
В нашей семье на день рождения просто едят тортик, знаешь, ли.
En mi familia solo se come torta.
Тортик, тортик, тортик.
Torta, torta, torta...
- Можно тортик?
¿ Me das una rebanada de pastel?
Спойте и для него, пожалуйста! Принесите ему тортик!
¿ Pueden cantar para él y traerle pastel?
И тогда весь этот вкусненький тортик достанется мне одному.
De esa forma tendré todo este riquísimo pastel para mí
Пенициллиновый тортик с сезонными ягодами?
Una tarta de penicilina... Con frutas de temporada
Я сказал, пенициллиновый тортик.
He dicho "una tarta de penicilina".
Там праздничный тортик для Мистер Когена, на бревне, на пеньке, где-то в дырке, в глубине океана.
Es una tarta de cumpleaños para Mr. Cohen en la rana En el tronco en el agujero en el fondo del mar
Там праздничный тортик для Мистер Когена, где-то в дырке, глубоко на дне океана
Es una tarta de cumpleaños para Mr. Cohen en la rana En el fondo del mar
Как тортик?
¿ Cómo está el pastel?
Я ей еще вишенку на тортик положил.
Puse la cereza en el pastel para asegurarme.
Мы его из тюряги как вытаскивать будем? Тортик, блядь, испечем и напильник положим?
¿ Lo vas a sacar de la cárcel, llevarle un pastel con una lima?
Лоис, я тут тортик заказываю и мужик хочет узнать сколько лет Мег.
Creí que tú llevabas la cuenta. No, no, no tengo idea.
какой тортик тебе больше всего понравился?
¿ Qué torta es tu favorita, has escogido ya una?
Есть тортик?
¿ Biscuits? ¿ Tienes torta?
Через пару дней после того, как я стибрил тортик, мы с Рэнди устроили в "Крабьей хижине" соревнование "кто больше выпьет".
Un par de días después de que robara el pastel, Randy y yo tuvimos un concurso de bebidas en el Crab Shack.
Рэнди понимал, что нельзя просто засунуть фольгу обратно в морозилку. Тут-то он и понял, что может убить сразу двух зайцев : съесть тортик и накормить Джой кошачьим дерьмом.
Randy sabía que no podía poner el envoltorio vacío al refrigerador, y ahí fue cuando se dio cuenta que podía tener lo mejor de ambos mundos tragarse el pastel de Joy y darle caca de comer.
Ты ж не тортик украшаешь, кандидат.
No estás glaseando un pastel, inútil.
Тортик тебе принесла.
Aquí tienes, querido.
Отец наш Небесный, спасибо за вкусный тортик!
¡ Padre Nuestro en el cielo, gracias por esta rica torta!
У вас тортик?
¿ Eso es un pastel?
Где вы взяли тортик?
¿ De dónde lo has sacado?
Добуду-ка я тортик.
Les daré tarta.
Поставлю шерифу тортик.
Le enviaré un pastel.
- Я тут щас тортик захерячу...
- Joder.
Тортик?
¿ Pastel?