Тору tradutor Espanhol
157 parallel translation
И в первый раз за всё время старый Ола пожал Тору руку.
Por primera vez, el viejo Ola le da la mano a Tore.
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору.
En la antigüedad, la tribu aria de los Langobardianos hacía sacrificios al dios Thor.
Композитор ТОРУ ТАКЕМИЦУ
Música de TORU TAKEMITSU
И, если это означает бесцельное шатание по выставке, мы можем с таким же успехом пойти с ними к Тору.
Y si eso significa simplemente vagar sin rumbo por la exposición, podemos ir con ellos, con Tor.
Композитор : Тору Такэмицу
Música TORU TAKEMITSU
Вообще, вам читать тору. Нет, я не могу, слишком много чести.
- Eso es demasiado honor.
29 ОКТЯБРЯ, 1954 г. УМЕР ТОРУ УЕДА
29 de Octubre de 1954 TORU UEDA ASESINADO
Всё равно, "Изучать Тору, значит любить Бога".
Pero... estudiar la Torah es amar a Dios.
И дал нам закон, нашу Тору, закон всего сущего, чтобьl отделить нас от грешников в нашей вере и благочестии?
No deberías juzgar. Pero tú, como hijo de Israel, sabes que fuimos elegidos por Dios entre toda la humanidad para ser la...
А поменяешь ли ты своего коня на Тору?
¿ Me darías tu caballo por la Torá?
Если я верну тебе Тору... очистишь ли ты свою душу огнем?
Si te regreso la Torá... ¿ purificarías tu alma a través del fuego?
Если я позволю тебе уйти, могу ли я оставить себе Тору?
Si te dejo ir, ¿ puedo quedarme con la Torá?
Да оставь здесь эту Тору, будет сохраннее.
Deja la Torá aquí, estará a salvo.
Когда те люди стреляли в тебя... Я побежал, чтобы спасти Тору.
Cuando esos hombres te disparaban... yo corrí a salvar la Torá.
- Ты плюёшь на Тору!
- ¡ Has escupido en el Torah!
Я люблю Тору!
¡ Adoro el Torah!
Тору стал таким тяжелым
Toru es tan pesado.
Твоя бабушка тут останется, Тору
Tu abuela vino para quedarse, Toru.
Так. Тебе, Тору? - Да.
Sí, tú, Toru?
ТОРУ НАКАНЕ
Toru Nakane
Иди к Тору Акману.
Visita a Tor Ackman.
Люди написали Библию, Коран, Тору, все это дерьмо написано людьми.
el hombre escribio la Bíblia, toda esa mierda.
- Ну так давай напишем свою Тору.
Entonces vamos a escribir nuestra propia Torá.
Вы хотите получить мою Тору?
- ¿ Quieres mi Torá "? - ¡ No!
Бери свою - как ты её там называешь "Тору" -, и проваливай.
Saca esa cosa. ¿ Cómo se llama ella? Torá?
Евреи, вы хотите Мою Тору?
"Judios, ¿ quieres mi Torá?"
Порядок нужно уважать. Как Тору.
Hay que respetar el reglamento.
- Мы говорили об искусстве, сексе, читали Тору.
Hablamos de arte, sexo y la Tora.
Разве местные не должны были передать коробку Тору?
¿ No deberían los habitantes haber dado esa caja a... Thor?
По нашему обычаю, мы оставляем любимые вещи покойных рядом с могилой, чтобы они могли взять их в свое путешествие к Тору.
Es costumbre dejar sobre la tumba de una persona sus objetos personales para llevarlos consigo en su viaje hacia Thor.
Сегодня мы вместе вернем Тору народу Израилеву.
Unamosnos y trabajemos juntos ¡ Juntos traeremos la salvación!
Начинается так : "Когда придет Мессия, будем учить Тору и жить..."
El Mesías vendrá. estudiaremos la Torá ¿ Vivimos en...
Это не так страшно, - "учить Тору". - Ты красиво пошел вниз.
No está tan mal estudiar la Torá
- Три, учить... - "Учить Тору".
... estudiar la Torá.
И тот, у кого нет сыновей, не может учить Тору.
Un hombre que muere sin descendencia rasga una página de la Torá.
Тору Сиобара ( Dentsu )
SHIOBARA Toru ( Dentsu )
Если я понадоблюсь Тору, пусть меня телепортирует.
Si Thor me necesita, tiene el transportador.
В смысле, они не собирались переписывать Тору, но пошли другим путем. Они пошли на правовые ограничения, которые заставляют нашу систему уголовного судопроизводстваа выглядеть- -
No reescribieron la Torah pero lo resolvieron con restricciones legales que hace que nuestro sistema de justicia penal parezca...
Приходите в нашу синагогу почитать Тору в Шаббат.
Me gustaría invitarte a nuestra sinagoga para leer la Torah este Sabbath.
Господь создал его, чтобы покарать евреев за то, что они позабыли Тору.
Dios lo creó para castigar a los judíos por abandonar la Tora.
[Адольф] Эйхман изучил Тору, Талмуд, Мишну... целиком изучил.
Eichmann estudió la Tora, el Talmud, la Mishná- - todo.
Изучать Тору.
Para estudiar la Tora.
Ты всегда ненавидел Тору.
Pensé que odiabas la Tora.
Он изучал Тору, ненавидел евреев.
El estudiaba la Tora, odiaba a los judíos.
Пошли сообщение Тору.
Mande un mensaje a Thor.
Пошли сообщение Тору.
Mándale un mensaje a Thor.
Вы знаете Тору-тян?
¿ Conoces a Tora?
я не очень знаком со всеми этими вещами, что я хочу - так это только учить здесь Торе, преподавать здесь Тору нашим детям.
Yo no conozco mucho sobre estas cosas, todo lo que yo quiero es enseñar Torah. Enseñar a nuestros chicos aquí.
Я создал это место в 1954, с тех пор мы здесь имеем дело с одними и теми же людьми, рабочими, что тоже приходят учить Тору.
Levanté este lugar en 1954, desde ese momento nos arreglamos con las mismas personas, gente que trabaja, viene a estudiar Torah.
ТОРУ УЕДА БУДУЩИЙ МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ
TORU UEDA Futuro subjefe de la familia Yamamori
Как начинает это дитя постигать завет, да так изучит он Тору, да будет благом женитьба его и дела его. Аминь.
Bendito sea el Señor, Rey del Universo, que nos ha bendecido con sus mandamientos y nos ha ordenado iniciar a nuestros hijos en la alianza de nuestro Padre Abraham.