Тост tradutor Espanhol
2,044 parallel translation
Вы хотите сказать тост тому, кто повел вас к успеху.
Seguramente queráis brindar a la salud del hombre que os ha conducido al éxito.
Мой тост в честь вас, и спасибо вам за то, что у меня простейшая в мире работа.
Debería estar brindando por vosotros, dándoos las gracias por permitirme tener el trabajo más fácil del mundo.
♪ Тост за весь город
# Un brindis por toda la ciudad
- ♪ Это чудесное избавление - ♪ Итак тост
# Aquí está la salud # Aquí un brindis
Какой тост произнесли вы?
¿ Cuál fue tu brindis?
Я бы хотел предложить тост... за самых дорогих мне людей.
Me gustaría proponer un brindis... a la gente que tengo aprecio.
- Французский тост. - Именно.
- Tostada francesa
Предлагаю тост за никудышные воспитательные способности.
Propongo un brindis por la crianza de los hijos.
Я имею ввиду, мама не дает мне сделать даже тост самому.
Mi mamá ni siquiera me deja hacer tostadas.
- И тост. - За лигу.
Un brindis.
Это мой французский тост.
Esa es mi tostada francesa.
Конечно, только доем этот тост
Sí, claro, déjame terminar esto.
Тост.
Un brindis.
У меня есть тост!
Quiero hacer un brindis.
- Отличный тост! - Стопки к осмотру!
¡ Bebamos unos tragos!
Я видел твой тост на ю-тюбе.
Vi tu brindis por Internet.
Эти сволочи слили мой тост в ю-тюб?
¿ Esas brutas subieron mi brindis a Internet?
Поэтому я хочу произнести тост в честь девушки, стоящей в углу.
Así que quiero brindar por esa dama de ahí.
И тост за будущее.
Un brindis por el futuro.
Ага, крошечный глоточек. Тост! За нашу с тобой удачу!
Solo para festejar nuestra buena fortuna.
Итак... за что поднимем тост?
Bien, ¿ por qué brindamos?
Хочу сказать тост.
Yo quiero brindar.
ТОСТ СВОБОДЫ КАРТОШКА СВОБОДЫ
PAPAS DE LA LIBERTAD PAN DE LA LIBERTAD
Хочу сказать тост.
- ¿ Puedo proponer un brindis?
Вы видите, я поднимаю тост за всех нас, Кто надрывает свои спины каждый день.
Brindo por todos nosotros Que trabajamos día a día
Предлагаю тост - за Огненную Китнисс!
Por Katniss Everdeen, la chica ¡ en llamas!
Тост.
Brindemos.
Тост от алкоголика трудоголику.
Un brindis. De un alcohólico a una adicta al trabajo.
Это ж тунец из банки, кусок сыра и тост.
Es atún, queso y pan tostado.
У меня есть тост.
Quisiera proponer un brindis.
- Итак... тост за этот вечер.
Entonces por esta noche.
Положите несколько ягод годжи покрыты рожковых тост.
Le pongo de regalo unas bayas de goji cubiertas de algarroba.
Тост за Лоуренс, нашего хозяина хозя-йку!
Un brindis por Laurence, nuestro anfitrión. ¡ Anfitriona!
Ты должен съесть тост с корицей в свою первую ночь. Это традиция.
Y que es una tradición ir a cenar cordero ahí en tu primer noche
О, я хотела сказать тост.
Quería hacer un brindis.
Ты сказала тост.
Yo no comencé el brindis.
- Может я скажу другой тост?
- Intentemos otro brindis.
- Прекрасно. - Тост.
Excelente.
Итак, я предлагаю тост за нашего будущего профессора!
¡ Entonces propongo un brindis por nuestra nueva profesora!
Я хочу предложить тост.
Me gustaría proponer un brindis.
Тост очень вкусный.
Está buena la tostada.
Папа, сделаешь мне тост?
¿ Papá, puedes hacer tostadas para mí?
Ты делаешь тост?
¿ Las tostadas?
Думаю, нужен тост.
Se merece un brindis.
Дайте мне произнести тост!
Brindemos.
Господа. Могу я предложить тост?
Caballeros permítanme proponer un brindis.
Мне просто нравится. Я обычно предпочитаю тост.
Así... desde siempre prefiero el pan tostado.
- Я хочу поднять тост за моего будущего тестя. - Ну что же, удачи вам, ребята.
- Propongo un brindis por mi futuro suegro. - ¡ Buena suerte, chicos!
Я бы хотел произнести тост за самую смелую и самую откровенную книгу которую я когда-либо читал.
Me gustaría proponer un brindis por el libro más valiente y más erótico que he leído nunca.
Тост с маслом?
¿ Tostada con mantequilla?
И у меня есть тост.
Solo tengo una cosa para decir.