Тот и съел tradutor Espanhol
29 parallel translation
Кто смел, тот и съел, рифмуется с Нелл.
Risa y brisa riman con lsa.
А кто взял - тот и съел.
El que lo trajo se lo come.
А как же правило : "Кто успел, тот и съел", а?
¿ Qué sucedió con "El que encuentra se lo queda, el que perdió llora"?
тот и съел.
Primero viene, primero pega.
Кто успел, тот и съел. Да ты что.
El primero que llega, primero se sirve.
Сейчас-то он в моем доме, а кто успел, тот и съел.
Él está en mi casa ahora mismo, entonces, es del que lo encuentra.
Ну ладно, кто первый, тот и съел!
Como sea, el más deseoso debería tomarlo.
Но это больше похоже на кто успел, тот и съел, так? Точно.
Es más como que el que lo encuentra se lo queda, ¿ no?
Кто успел, тот и съел.
El primero que la pille se la queda.
Кто успел, тот и съел.
A quien madruga Dios le ayuda.
Нет, это вы отстойно играете, и кто успел, тот и съел!
¡ No, vosotros sois malos actores, y el primero que llega, se sirve!
- Кто успел, тот и съел!
- Cógelo para ti, tío.
Кто успел, тот и съел!
¡ Primero llegado, primero servido!
На него записалось слишком много народа, поэтому кто первый сел, тот и съел.
Tienen Overbooking, así que el que primero llega, se sirve primero.
Кто успел, тот и съел.
Quien lo encuentra se lo queda.
Кто успел, тот и съел.
¿ Quién va a ser el primer pájaro?
Будем считать, что "Кто успел, тот и съел."
Atribuyámoslo a "si dormiste, perdiste"
Кто первый, тот и съел!
El primero es un perdedor.
Кто смел, тот и съел.
Quien los encuentra, se los queda.
Кто успел, тот и съел.
El que parpadea pierde.
Кто успел, тот и съел.
al que madruga, Dios le ayuda.
Когда показ? Сегодня вечером, но там по принципу кто успел, тот и съел, так что нам стоит прийти пораньше и подождать в очереди.
Esta noche, pero es por orden de llegada, así que vayamos temprano y hagamos la fila.
На каждом цветке пищи очень немного, так что кто успел - тот и съел.
Cada flor solo tiene una pequeña cantidad en el momento, y el primero en venir es el primero que se sirve.
Кто успел, тот и съел.
- El primero en llegar gana.
Я сидел в баре. Тот же ангел прилетел и съел сухарик. Он сказал : "Эдди Фузели, я хочу, чтобы ты вошёл в долю".
Estaba en un garito y el mismo ángel bajó, se tomo un aperitivo,... y dijo, "Eddie Fuseli, compra un porcentaje."
- Кто смел, тот и съел!
- Sobre quién want, ¡ no estoy celoso!
В тот вечер я посмотрел два старых фильма по телевизору... и съел четыре салата.
Vi dos películas viejas esa noche... y comí 4 ensaladas.
- Да. И в тот вечер, у меня был старый добрый ужин перед теликом со Соберским стейком, но сначала я съел пироженку.
Y esa noche... comí un clásico filete Sailsbury para cenar... pero me comí el brownie primero.
И, даже не знаю, наверное, съел что-то не то в тот день.
Debo haber comido algo en mal estado.