English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тремор

Тремор tradutor Espanhol

69 parallel translation
Вы допускаете, что обычный для болезни Паркинсона тремор,. на предельной стадии может не проявляться как тремор
¿ No cree que un temblor de Parkinson en su estado más crítico... en realidad, dejaría de parecer un temblor?
Но, поверьте, через каскадный тремор вам не стоит проходить.
Aunque, créame, no es muy agradable sufrir un temblor en cadena.
- Возможно, преступник алкоголик, и так пытается котролировать тремор.
Puede ser de un alcohólico que sufre temblores.
Тремор мышечных волокон.
- Temblores en la fibra muscular.
- К примеру, братья Тремор.
- Los hermanos Tremor. Son tres.
Братья Тремор поработали там так, словно они ненавидели все человечество.
Los Tremor asaltan ese lugar como si le guardaran rencor a la humanidad.
Братья Тремор... без всякой причины.
LOS TREMOR por cualquier chorrada.
Сут работает на одного из братьев Тремор.
Se rumorea que Soot trabaja para alguien.
Ну, он не молодой человек, так что сердечная или дыхательная недостаточность могут избавить его от... от худшего, но тремор в конечностях при покое... шаркающая походка, замирание на месте, неспособность начать движение... потеря координации движений в целом.
No es un hombre joven... así que un fallo cardíaco o respiratorio le evitará lo peor... pero tendrá temblores en las extremidades... arrastrará los pies, parálisis, incapacidad para iniciar movimientos... cada vez menos coordinación motriz.
Жар, сыпь, тошнота, И на последней стадии... Тремор левой руки.
Fiebre, sarpullido, nauseas, y el su fase terminal, temblor en la mano izquierda.
Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости.
Es un poderoso estimulante, así que si se abusa puede causar vómito, convulsiones, temblores y delirio, así como dependencia hacia la droga.
Неконтролируемый тремор, тошнило минимум два раза за последние десять часов.
Tiembla descontroladamente. Ha vomitado dos veces en diez horas.
Тремор - наше семейное.
Los temblores son cosa de familia.
Тремор усилился, да?
Se agita cada vez más.
- Анемия, тремор, гипергликемия.
- Anemia, temblores, hipoglucemia.
Стало быть, мы имеем тремор, ригидность, постоянные головные боли, потеря обоняния...
Así que tenemos temblor, rigidez, frecuentes dolores de cabeza, pérdida del sentido del olfato...
– Прерывистый тремор. Левая рука.
Tiene un temblor intermitente en su mano izquierda.
Сперва думали, что это тремор, потом - болезнь Вильсона, потом
Sí. Luego descartaron SAM, PSP, sífilis.
Это - тремор покоя?
¿ Ése es un temblor en descanso?
ƒалее, с развитием болезни, вы узнаете, что такое дистонические позы, мышечна € ригидность, тремор, потер € речи, пам € ти.
Con el progreso de la enfermedad, surgirán espasmos y rigidez muscular. Temblores, pérdida de la memoria y del lenguaje.
Сонливость, мышечные спазмы, тремор... Трудно предсказать.
Somnolencia, rigidez muscular, temblores... es difícil predecirlo.
Добавим к этому невнимательность и порхающий тремор В этом есть смысл.
Si sumas la falta de atención y la asterixis, tiene sentido.
- Сердечный ритм немного повышен, тремор в левой руке, даже после того, как приступ прошел.
- Su ritmo cardíaco es ligeramente elevado. Tenía un temblor en su mano izquierda aún después de que el ataque pasara.
Не уверена, что кто-то снял это, но выглядело как тремор.
No creo que nadie más lo notara pero a mí me pareció un temblor.
У него тремор.
Tiene temblores.
Ты сказал им, что у тебя есть на самом деле? Видел тремор у мэра на записи?
¿ Les has contado que en realidad tenemos grabado al alcalde padeciendo temblores?
Это острое прогрессирование болезни, мышечная ригидность, тремор всего тела.
Es una aceleración aguda de la enfermedad, rigidez muscular, temblores por todo el cuerpo.
Это острое прогрессирование болезни- - мышечная ригидность, тремор всего тела.
Es una aceleración aguda de la enfermedad- - rigidez muscular, temblores en todo el cuerpo.
Тремор можно подавлять на время, но без нейролептиков...
Los temblores pueden ser suprimidos por un tiempo, pero sin neurolépticos- -
Вам не нравится тремор?
¿ No quiere temblar?
Мышечная ригидность, тремор всего тела - болезнь прогрессирует.
Rigidez muscular, temblores por todo el cuerpo... está progresando.
Тремор?
¿ Temblores?
Тремор, мышечная ригидность, гипокинезия, постуральная неустойчивость. - Это кладбище ваших родственников? - Да.
temblor, rigidez, movimientos lentos compañía del padre posee toda esta tierra?
Как давно у вас тремор, мистер Паркер?
¿ Cuánto tiempo ha tenido temblores?
Похоже, у него постоянно небольшие провалы в памяти, а ещё я заметила тремор руки.
Parece tener pequeños y constantes lapsos de memoria. También he notado un temblor en su mano.
Сегодня, при помощи 5.0 лечат болезнь Паркинсона, дистонию, эссенциальный тремор, синдром Туретта.
Hoy, el 5.0 trata al Parkinson, distonía, temblor esencial, y Tourette.
И так как у нее эссенциальный тремор, электроды ее ГСМ - в субталамической области.
Y que sufra temblor esencial indica que los electrodos de su implante están en el subtálamo.
Нечеткая речь, тремор, пузырек с габапентином.
Arrastras las palabras, temblores, prescripción de gabapentina.
Сегодня утром ты пыталась скрыть тремор рук, и ты не хотела сдать свой образец как контрольный для экспресс-теста.
Intentaste disimular que te temblaba la mano esta mañana, y no querías ponerte como muestra de para la prueba de respuesta rápida...
- Тремор, морфин.
- Los temblores, la morfina.
Тремор, да?
¿ Temblores, también?
Итак, кровь из носа, тремор после введения.
Así que sangrados de nariz y temblores después de la toma.
Тремор усиливается?
¿ Algún temblor nuevo?
Она дрожала, у нее был тремор.
Tuvo temblores, convulsiones.
Должно быть, остаточный тремор.
Debe haber sido un temblor residual.
Мон дью, у меня тремор.
Mon Dieu, estoy temblando.
Что такое Криминальный тремор?
¿ Qué es una Trama Criminal?
У жертвы начинается тремор во время инфицирования.
Una víctima podría empezar a temblar a los segundos de infectarse.
А я думаю, у тебя тремор.
Creo que es porque tienes temblores.
У него тремор.
Tenía un temblor.
Тремор?
¿ Un temblor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]