English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Трете

Трете tradutor Espanhol

103 parallel translation
Я запомнил, это случилось на углу Третей и Бродвея.
Recuerdo que era en la calle tres de Brodway.
Именно здесь, занимая больше двух третей массы мозга, находится царство интуиции и критического анализа.
Comprende más de las 2 / 3 partes de la masa cerebral y es el reino de la intuición y el análisis crítico.
Но ко времени третей попытки взлететь, много было выкинуто того, что было на самом деле было нужно.
Al tercer intento de despegue, ya tiraba cosas que podía necesitar.
Это я, проверка с третей станции тысяча шестьсот... тысяча шестьсот один час.
Si, soy yo. Repórtandome desde la estación 3 a las 16 : 00... Cámbielo a 16 : 01.
что я Мамм-Ра... на Третей Земле.
sólo necesitan saber que soy Mumm-Ra y que sé cuál es su misión aquí en eI Tercer planeta.
Вы сели на мель на Третей Земле И без Мамм-Ра вы погибните.
Ahora están varados en eI Tercer planeta y sin Mumm-Ra, morirán.
Теперь это очевидно. Он должен находиться на третей части.
Evidentemente, debería pertenecer a la pieza final.
Я знаю, какой символ на третей части артефакта.
Pero puedo ver el símbolo en ese tercer artefacto.
Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
Era el amanecer de la Tercera Edad de la humanidad diez años después de la guerra entre la Tierra y los minbari.
Мы летим к третей планете системы Унефра.
Vamos al tercer planeta del sistema de Unefra.
"Воры" на первой и третей базе.
Los Felons están en la 1ª y 3ª base.
- Материал третей ноги?
- ¡ Tiene Tres Piernas!
Сейчас у нас не более двух третей того, что мы имели раньше.
Quedan unos dos tercios de los que debería ser.
Ну, а процесс пускай третейский суд рассудит.
Y en cuanto al juicio, habrá un arbitraje.
Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых двух третей.
El proyecto contra quemar banderas pasó fácilmente por los diputados.
Мы готовы к третей атаке, адмирал.
Estamos listos para lanzar una tercera oleada.
Это есть на третей странице правил.
Lo dicen las reglas.
Что вы тут трете, Пока вам хавчик привезут?
Miraos todos, helados como gilipollas, esperando la comida de este camión cutre.
Рассерт на третей линии.
Russert en espera en la línea tres.
И от лица этих двух третей скажу – только удостоверься, что ты и в самом деле готова.
Y en defensa de esos dos tercios... tengo la certeza de que estás realmente preparada.
Можешь попробовать поискать его в столовой для бездомных у святого Малахи на третей.
Deberías probar en el comedor en St. Malachi en la tercera avenida.
Я дважды была третей в нашем штате.
Terminé tercera dos veces en el estado.
Я частенько думал найти тебя до этого дня, но это бы грозило разрывом ткани пространства-времени и уничтожением двух третей Вселенной.
Pensé en buscarte antes de esta noche pero al parecer, habría hecho un agujero en el espacio y el tiempo y habría destruido dos tercios del universo.
Двух третей Вселенной? Откуда ты это узнал?
Dos tercios, ¿ de dónde lo sacas?
Разберись со первой и третей кроватью на вторую нужен работник патронажа сделай это за меня, О.Мэлли
Vale, da el alta a los de las camas 1 y 3. El de la 2 necesita un asistente social. Ocúpate de esto por mí, O'Malley.
Если вы еще не приступили к вопросам на третей странице, то можете взять свой тест, пойти к администрации и перевестись где попроще.
Sugiero que si no han comenzado aún las preguntas del ensayo al final de la página tres, recojan su examen vayan a la administración y anótense en un curso más simple.
Более двух третей пожилых граждан будут всё равно платить более 2000 $ в год
Más de dos tercios de los ciudadanos mayores aún pagaban más de 2.000 dólares anuales.
С ранних дней существавания цивилизации, его употребляют более двух третей населения Англии что вызывает около сорока тысяч смертей кажый год.
Presente desde los primeros días de la civilización, es utilizada por más de dos tercios de la población del Reino Unido y está implicada en alrededor de 40,000 muertes cada año.
Я даже, наверное, смогу на третей ехать. Погодите.
Creo que podre meter tercera Esperar un poco
У вашей дочери неходжкинская лимфома третей степени, она умирает на четвертом этаже. "
Su hija tiene linfoma no-Hodgkin nivel tres y se está muriendo en el cuarto piso ".
Раннер на третей, одна попытка в восьмом.
Corredor en 3ra, un out en la 8va.
После нашей третей консультации, доктор Замакона нанял меня сменить замки в кабинете.
Después de nuestra tercera sesión el Dr Zamacona me contrató para cambiar las cerraduras de la oficina
Ваше Преосвященство. Растут опасения, что при отсутствии четырех фаворитов ни один из кандидатов не соберет двух третей голосов.
Su Eminencia crece el temor de que sin los cuatro Preferiti será imposible lograr una mayoría.
Нет даже двух третей от нормального размера.
Ni siquiera mide dos tercios del tamaño normal.
И третей по величине в стране.
Tercer más grande del país.
Работа судьи придерживаться статуса кво, быть третейским судьей, улаживать конфликты.
El trabajo de la justicia es preservar el status quo, ser árbitro, arreglar disputas.
Я познакомился с Джени Лумис На Южном проспекте, в миссионерской организации вниз по третей улице.
Conocí a Janie Loomis en la misión de la avenida del sur hacia abajo en la tercera calle.
Увидимся в третей палате.
nos vemos en la sala tres.
Если Патти внимательно прочтёт свой договор, то заметит, что трудовой конфликт в обязательном порядке должен быть передан на разрешение третейского суда.
Si Patti revisa su acuerdo de asociación va a ver posible reclamaciones debe proceder a través del primer arbitraje automáticamente.
Третейский судья ждёт нашего звонка.
tenemos un árbitro de turno.
Заседание третейского суда открыто.
Bienvenido al arbitraje.
Защитник третей базы.
Tercera base.
Скорее всего около двух третей из них сейчас здесь.
Probablemente más de dos tercios de ellos están aquí.
Слушай, на третей лунке, я обычно бью с правой стороны делая вираж через резиновые буферы, но никак не могу пройти через качающиеся груди
Escucha, en el tercer hoyo, Normalmente golpeo por el lado derecho, y rebota con el montículo de goma pero me sigen ganando los pechos oscilantes.
Она не должна стать третей.
No queremos que sea la tercera.
Таким образом, решение арбитра... и да, мы говорим "арбитр", а не "третейский судья". для тех из вас, кто готовился дома...
Lo que significa que la desición del mediador... y sí, decimos "mediador"... para los que están tomando notas en casa...
Они не смогли приписать мне свой закон.. .. о психогигиене, потому что не смогли найти мой статус, и двух третей моей болезни.. .. считай не было, так что я вышел.
No lograron aplicarme esa ley de admisión de Higiene Mental con dos tercios del máximo por mi sentencia criminal.
И так уж я сглупил, последовав совету, создав третейский суд на смех всему Повету!
¡ Desde hoy por siempre se acabaron los acuerdos!
- Что Вы трёте приятелю спину под душем.
Que enjabonas a tu amigo en la regadera.
Ребята, вы трёте эту тему уже с пятого класса.
Han hablado de esto desde el quinto grado.
Тогда исчезли около двух третей всех биологических видов на Земле.
que exterminó más de dos tercios de las especies en la Tierra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]