Трупа tradutor Espanhol
915 parallel translation
Они рассказывают о трудностях в транспортировке трупа, поскольку в большинстве деревень нет кладбищь.
Nos han explicado las complicaciones al transportar un cadáver, debido a que, en muchos pueblos, no hay cementerio.
- А, трупа.
Corpus delicti.
Если здесь обнаружат два трупа, все решат, что он отчаянный парень, убийца...
Si se carga a dos personas demuestra que es un caso desesperado.
Выглядит как декорации из фильма "Смерть завывающего трупа".
Parece la casa de "La Muerte del Cadáver Aullador".
- Вы когда-нибудь играли роль трупа?
- ¿ Alguna vez actuó como cadáver, Tura? - ¿ Qué?
После бомбёжки осталось 42 трупа.
Cuando los Stukas terminaron, tenía 42 muertos.
Какую? Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
¿ Has leído el informe de la autopsia de Peter Backalis?
Тогда пришлось бы остановиться, чтобы избавиться от трупа.
Y en ese caso, no habría podido tirarla sin detenerse.
Когда я примчался из отеля, я нашел Марго на коленях у трупа Свона. Она шарила по его карманам.
Cuando volví de la fiesta esa noche la encontré agachada sobre Swan, registrándole los bolsillos.
Может быть, из-за трупа в поезде.
Quizás por el cadáver del tren.
Он сказал, будто снял их с трупа.
Los encontró en un cadáver.
Помнишь, я говорил, что задержал бродягу? С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа?
El vagabundo que encontré dice que le quitó los zapatos a un cadáver.
Это значит, Сэм. Я не очень разбираюсь в искусстве, но могу узнать лицо мертвеца с первого взгляда. Это лицо трупа.
No he estudiado arte moderno pero sé reconocer la cara de un muerto.
- Вы имеете в виду : пока не будет трупа?
- ¿ Quiere decir hasta haber una víctima?
И почему не осталось ни одного трупа?
¿ Y por qué no hay cadáveres?
Есть новости от трупа?
¿ Se sabe algo acerca del cadáver?
Я оставил свою трость возле его трупа.
Dejé mi bastón junto a su cuerpo, eso sí fue una locura.
- Надо избавиться от трупа.
- Lo primero es deshacerse de él.
Какая жалость, что ты делал всё..... ради хладного трупа.
¿ Y por qué lo has hecho? Por ese pobre cuerpo.
Я ношу два трупа.
Yo cargo dos cadaveres.
4 трупа. Три у Рудье и один...
4 muertos. 3 con Roudier y otro...
— Семь нападений, три трупа.
- Siete atentados y tres muertos.
Бедная тетя так опечаленна, что целые дни проводит у трупа.
Figúrese, mi tía, la pobre... está de lo más triste...
Пойдет по трупам, когда надо будет, естественно, кроме трупа его дяди, протоиерея.
Por conseguir lo que quiere, pasaría sobre el cadáver de cualquiera. Excepto, naturalmente, sobre el cadáver de su tío arcipreste.
Сперва избавимся от трупа.
Sáquenla. Envuélvanla.
Знаете, наличие трупа несколько меняет ситуацию.
Esto varía la cosa.
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
El hedor del cadáver de su madre comenzó a inundar el estudio.
Внимательное изучение трупа подтверждает эту гипотезу.
Un examen cercano del cadáver refuerza esta hipótesis.
Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа...
Le rompió los dedos para coger lo que tenían.
Единственная проблема - два трупа.
El problema son los dos cuerpos.
Три трупа за такой короткий...
Tres cadáveres por un...
У нас действительно три трупа.
Tenemos tres cadáveres.
Почему три трупа?
¿ Por qué tres cadáveres? .
Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты...
La primera tentativa en Savannakhet... A causa de un niño muerto, abandonado por su madre, una mendiga del norte, en el parque de la Administración Central, delante de su cuarto...
- Чтобы избежать второго трупа.
Quería evitar un segundo asesinato.
Но не было никаких ключей от машины у трупа.
Pero no había ninguna llave en el cadáver.
Ага, лучше бы ты следил за безопасностью в виде трупа, засиженного мухами. Семьдесят.
Pues mantenla segura de moscas y mosquitos.
Надеюсь, она не закончит его в виде ещё одного здешнего трупа.
Espero que ella no termine como estos cuerpos aquí.
Вы находите два трупа мой, и этой девицы.
Encuentras a dos cadáveres, a mí y a esta chica dos asesinos, muertos.
Тогда я подозреваю, что он замешан в изнасиловании трупа в Гуангчжоу.
Sospecho entonces que él está implicado en el caso del cuerpo violado en Guangzhou.
Джунда, покажи ей фото трупа из дела Гуангчжоу.
Junde, muéstrale la foto del cadáver del caso de Guangzhou.
Он сообщил нам о "деле изнасилованного трупа".
Fue él quien denunció el caso de "los cuerpos abusados".
Нет, 2 человеческих трупа и Вилма.
Bueno, dos personas y Wilma.
Мы отдадим тебе два трупа, которые есть на данный момент.
Te daremos los dos cuerpos que tenemos hasta ahora.
Скоро и здесь будет два трупа.
Y pronto habrá dos más aquí.
Кто вынул меч из трупа?
¿ Quién ha sacado la espada del cadáver?
Я не вижу здесь в округе другого трупа для поездки, а ты!
Entonces, vamos a salir de aquí! Yo no veo ningún otro cadáver "para llevar" aquí.
Так что я считаю целесообразным произвести эксгумацию трупа.
porque solo el interesado lo puede hacer... será necesario exhumar el cadáver.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
Artículo, no me acuerdo.
В салоне не было ни трупа, ни раненого.
No había ningún cadáver ni heridos en el coche.
Нам надо убрать два трупа.
- Por favor.