Труселя tradutor Espanhol
72 parallel translation
Мои труселя нужно постирать, и явно не в стакане воды.
Pondré los calzoncillos a remojo, pero no la picha.
- Труселя, мужик?
- Calzoncillos?
Грёбаные труселя.
Son los malditos calzones.
У меня зеленые труселя
Llevo ropa interior verde.
Вау, твои труселя особенно желтые сегодня.
Wow, tus shorts están especialmente dorados hoy.
- Ебать, вот это бабулины труселя.
Es increíble. - Son calzones de abuela.
Бабулины труселя?
¿ "Calzones de Abuela"?
"Меня зовут бабулины труселя. и никто не хочет ебать меня"
Mi nombre es "Calzones de Abuela" y nadie quiere cogerme.
Ты ж блядь Бабулины Труселя.
Eres la maldita "Calzones de Abuela".
А ты Бабулины Труселя?
¿ Eres "Calzones de Abuela"?
- Бабулины труселя лежат у нас дома! Сейчас покажу Постой!
Los calzones están en esta casa, iré por ellos.
Бабулины труселя.
"Calzones de Abuela".
Слушай, я не взял с собой нижнего белья, так что одолжил твои труселя... синенькие, с полосками сбоку.
Oye, no empaqué suficiente ropa interior, así que tomé prestados un par de tus boxers... Los azules con las rayas.
Так. Что говорил генерал? На каждый день свои труселя.
Tienes que recordar lo que siempre decía el general "En ciertos días, usas cierta ropa interior" y hoy, de todos los días, decidiste usar la tang- -
Рубашка пахнет как труселя Индиры Ганди.
Esta camisa huele como la tanga de Indira Gandhi.
Труселя - это твоя идея, и мне не нравится, что она прижилась.
Vale, lo de la ropa interior fue tu elección, y no me gusta que se empiece a poner de moda.
Можно поинтересоваться, где ты купил такие труселя?
¿ Puedo preguntarte donde compras tu ropa interior?
Святые труселя.
Santos calzoncillos.
Ну, пойду паковать труселя.
Voy a por mis gayumbos.
Прямо мне в труселя.
Como mis gayumbos.
На мне классные труселя.
Levo unos lindos bóxers.
- Я даже труселя одел
- Llevo ropa interior.
Если у тебя закончатся труселя, ты пойдешь без них или оденешь грязные труселя, которые уже носил?
¿ Si te queda sin gallumbos, sales por ahí sin gallumbos, o te pones un gallumbos viejos que aún están por lavar? ¿ Sabes una cosa?
Но ты так увлеклась, нюхая его труселя, что не заметила, как он вошёл.
Pero estabas tan ocupada oliendo su suspensorio que no lo viste entrar.
Эй, Пит Нелман обкакался на уроке, и его мама принесла ему чистые труселя
¡ Pete Melman se hizo caca encima y su madre tuvo que traerle ropa limpia!
Твои труселя лучше всех знают о воздержании.
Nada dice abstinencia como tu ropa interior.
- О, да это Капитан Труселя?
¿ Es ese el Capitán Calzoncillos?
Да выкинь ты эти труселя!
Tira esos calzones.
Выкинь труселя!
- Tíralos.
Выкинь труселя!
¡ Tíralos!
В жизни бы не сказал, что ты похож на человека, помогающего жене стирать труселя.
Nunca te perfilaré como un hombre que ayuda a su esposa con las tareas domésticas.
Снимаю с неё труселя, снимаю- -
- Le estoy quitando sus chones... - ¿ Chones?
Это что за бабушкины труселя?
¿ Qué pasa con las bragas de abuela?
А труселя мои ты не надевал?
- ¿ Te has puesto mis calzoncillos?
Вы что ли не носили чужие труселя?
¿ No se ponen los calzoncillos de los otros?
У нас тут у всех общие труселя.
Todos nos ponemos los calzoncillos de todos.
Труселя с сердечками!
¡ Calzoncillos de corazones!
Ух, какие у тя труселя.
Eres un hombre de calzoncillos.
- Победные труселя станут моими.
- El Suspensorio de Joy será mío.
Властью, которой меня наделил Иисус... присуждаю эти Победные труселя рядовому Кевину МакДауэллу.
Vale. Por el poder que me ha concedido Jesús... por la presente entrego el Suspensorio de Joy al... soldado Kevin McDowell.
Я верну Победные труселя Песчанику 42. Клянусь!
Voy a recuperar el suspensorio para Bluestone 42. ¡ Lo juro!
... призываю падре перевручить Победные труселя.
Hago un llamamiento al Páter a reentregar el Suspensorio de Joy.
Засим вручаю Победные труселя Ракете.
Por la presente, entrego el Suspensorio de Joy a Rocket.
У тебя остались большие труселя.
Dejaste unos enormes pantalones que llenar.
И их труселя падают на пол быстрее, чем ты успеешь сказать "Шесть курсов химиотерапии".
Aféitate la cabeza. Invéntate una gran drama sobre lo asustado que estás.
И они его труселя на полу оставили?
¿ Te refieres a los que dejaron su ropa interior tirada?
Уверен, эти труселя твои.
Bueno, creo que estos chicos malos son tuyos.
А эти труселя?
¿ O estos calzoncillos?
Труселя тоже.
Y pantalones cortos fuera.
Чьи отвратительные труселя лежат под диваном?
¿ De quién son estos calzoncillos asquerosos de debajo del sofá?
Помоги мне, иначе я приеду и засуну эти ваши обтягивающие труселя прямо вам в.... Что?
Mira, te lo juro, voy a bajar a allí y empujaré esas tangas directamente en tu... ¿ Qué?