English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Туберкулёз

Туберкулёз tradutor Espanhol

178 parallel translation
— Туберкулёз?
¿ Tuberculosis?
Я даже не знаю, сколько "у" в слове "туберкулёз".
Yo no sé ni cómo se escribe "Phthisis"
Только туберкулёз костей двигается быстро.
Hasta la tuberculosis ósea se propaga rápido.
Зачем он придумал туберкулёз?
¿ Por qué inventó la tuberculosis?
Ага, кажется, у меня туберкулёз или ещё что.
Sí, creo que tengo la tuberculosis.
Туберкулёз?
¿ Tuberculosis?
Нет, я тебе велел сказать, что у тебя был туберкулёз, и лежал ты с ним в санатории. Что тебя вылечили.
Debiste decir que estabas tuberculoso y que te curaste en un sanatorio.
Спокойный. Но у него был туберкулёз.
Y entendía de números, pero está tuberculoso.
У папы был туберкулёз.
Papá tenía tuberculosis...
- У неё был туберкулёз. Знаю. Она ведь кашляла, как ненормальная?
Eso fue tan horrible.
Может, туберкулёз?
¿ He pensado que podría ser tuberculosis?
Давай поделим группы, ладно? Забирай себе лимфому и туберкулёз.
Tú te quedas con linfoma y tuberculosis.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Sida, Anemia, tuberculosis, cáncer... Los niños de Jerry todavía cojean por ahí.
Туберкулёз?
- ¿ Tuberculosis?
и я работал тяжело всю жизнь, но туберкулёз съел все наши сбережения, и моя любимая жена в течении 4 лет могла с трудом... бабушка сказала мне помолиться, и когда я увидел тебя по телевизору, я знал что ты мог бы... помочь мне.
Y he trabajado duro toda mi vida... pero la tuberculosis se ha comido los ahorros de toda mi vida... y mi querida esposa desde hace 4 años apenas puede- - Mi abuela, me dijo que rezara,... y cuando te vi en la TV... supe que tu podrías... -... ayudarme.
Я всё ещё думаю, что это может быть пневмония или саркоидоз, но нужно проверить на туберкулёз, и окончательно исключить закупорку сердечных сосудов.
Todavía creo que podría ser neumonía o sarcodosis pero deberíamos ver si es tuberculosis y definitivamente descartar insuficiencia cardíaca congestiva.
Очевидно, у него условно-патогенная инфекция, возможно — туберкулёз или пневмоцистная пневмония.
Obviamente contrajo una infección oportunista. Probablemente tuberculosis o PCP.
Тесты отрицательны на туберкулёз, пневмоцистную пневмонию, MAC-инфекции, цитомегаловирус, герпес.
Dio negativo para TB, PCP, MAC, CMV, HSV.
Туберкулёз пожрал его.
La tuberculosis se lo comió.
Он считает, что это туберкулёз.
Él cree que es tuberculosis.
Это не туберкулёз.
No es tuberculosis.
Нам это очень пригодится, если понадобится кто-то, чтобы сказать : - "Я думаю, это туберкулёз"
Será muy útil si necesitamos que alguien diga las palabras "Creo que es tuberculosis".
- Это туберкулёз.
- Es tuberculosis. - No.
Это туберкулёз. И я не умираю.
Es tuberculosis, y no me estoy muriendo.
Туберкулёз может протекать сотнями разных путей!
la tuberculosis puede presentarse en cientos de formas.
- Я просил тебя делать тест на туберкулёз?
¿ Te pedí que le coloques un test cutáneo de tuberculina?
Ну конечно у него туберкулёз!
¡ Claro que tiene tuberculosis!
Нужно лечить туберкулёз.
Tratemos la tuberculosis.
Так это туберкулёз, но не туберкузёз?
¿ Entonces es tuberculosis, pero no tuberculosis?
Но ты считаешь, что это не туберкулёз, стало быть, какая разница.
Tú no crees que tenga tuberculosis, por ende, no debería importarte.
Это - не туберкулёз!
¡ Eso... No es tuberculosis!
Остановка сердца - точно не туберкулёз.
Paro cardíaco, claramente no es tuberculosis.
Спинномозговая жидкость - точно туберкулёз.
El azúcar en el fluido cerebroespinal, claramente es tuberculosis.
Значит, ты не особенный, но туберкулёз - да.
Entonces, no es especial, pero la tuberculosis lo es.
Нет, моя болезнь - туберкулёз.
No, la tuberculosis es mi enfermedad.
Ну а я ему ответил, что у одного из наших туберкулез, так что, получается, мы на равных.
Le dije que se callara, que nosotros teníamos un tipo con tuberculosis, así que estábamos empatados. Ey, hablaba de ti.
У меня туберкулез.
Vamos, muchachos, tengo algo fantástico que mostrarles.
- У меня туберкулез, рак, да и ты у меня тоже.
- Tengo tuberculosis, cáncer y a ti.
Ранение в легкое... потом туберкулез.
Me hirieron en un pulmón. Tuberculosis.
Но он его не выдал, а тот заработал туберкулез...
Halgas quería denunciarlo, pero sin perjudicar a Horár. Al final, Halgas enfermó de tuberculosis.
Родители умерли, у сестры туберкулез?
¿ Me he dejado algo? Tal vez tus padres hayan muerto y tu hermana esté tuberculosa.
Туберкулёз и другие болезни изъели его тело, и тогда однажды утром он покончил с собой.
La tuberculosis primero, y luego otras enfermedades, fueron carcomiendo su cuerpo, hasta aquella mañana, en la que decidió acabar con todo.
А у другой половины туберкулез.
La otra mitad tiene tuberculosis.
– Туберкулез.
- Tuberculosis.
Я написал оперу про туберкулез...
He escrito una ópera sobre la tuberculosis...
Туберкулез бери ты.
Tú quédate con tuberculosis.
Это хорошо, что Иисус решил родиться евреем в таком приятном теплом месте. Потому что, если бы он родился в Лимерике, он бы подхватил туберкулез... ... и умер бы через месяц, и не было бы католической церкви.
Así que es bueno que Jesús decidió nacer judío en ese lugar cálido... porque si nacía en Limerick, se habría enfermado de tuberculosis... y se habría muerto en un mes y no habría iglesia católica... y no tendríamos que escribir composiciones sobre él.
Туберкулез убил нас... больше, чем полвека назад.
La tuberculosis acabó con nosotros hace más de medio siglo.
Такой молодой и туберкулез.
¡ Tuberculosis tan joven!
- У нее туберкулез.
- Tiene tuberculosis en los pulmones.
Большая вероятность, что у нее туберкулез, почему тогда у нее не может быть хорошего доброкачественного образования?
Probablemente tenga TB. ¿ Por qué no un lindo tumor benigno?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]