English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Туман

Туман tradutor Espanhol

892 parallel translation
Называется "Белый туман".
Se llama Niebla Blanca.
"Белый туман" был секретным проектом, запущенным китайцами пять лет назад.
Niebla Blanca fue un proyecto secreto iniciado por el gobierno chino hace cinco años.
Туман - наш самый опасный враг...
La bruma, el mayor peligro...
Просто высокий туман.
Una niebla muy espesa.
Смотрите, туман рассеялся.
Parece que levanta la niebla.
Туман не так уж плох, если можно дырочку найти. Хватит, папаша Жюль.
No soy malo, pero si me buscan me encuentran.
Виски ударяет в голову, а шампанское даёт густой туман перед глазами.
El whisky te anima y el champán es... una nube ante los ojos.
- Густой туман. И достаточно прохладно.
- Hay mucha niebla y hace frío.
- Конечно. Густой туман, луны не видать, и вдруг он внезапно оказывается здесь с врачом для тебя.
¡ Con una niebla espesa, sin luna, y de repente llega con un médico para tí!
Небольшой туман.
Ligera niebla.
Туман надвигается.
Está bajando la niebla.
- Туман покроет все еще до заката.
- La niebla se hará más densa esta noche.
Туман прямо по курсу!
¡ Banco de niebla a la vista!
У вас там туман?
¿ Hay niebla?
Да, я бы предпочел любой вонючий, грязный туман.
Ojalá nos cruzáramos con un buen banco de niebla.
Вечером был туман, утром холодно...
Anoche niebla y esta mañana frió
Будет туман, и отлив начнётся после полуночи.
Se levantará la niebla y la marea subirá a la medianoche.
Это было похоже на туман, ползущий туман.
Era como una niebla... una niebla que se movía.
- Это была женщина. - Четыре ступени назад это был туман.
- Cuatro escalones atrás, era sólo una nieblina.
Однако скоро здесь поднимется такой туман, что вашему жениху и 6 пар очков не помогут увидеть дальше своего носа.
Pero con la niebla que se aproxima, su prometido no verá mejor ni con seis pares de anteojos.
Раз ветер крепчает, то и туман скоро рассеется. - Похоже на то.
Si se levanta el viento, despejará la niebla.
Пожалуйста, Господи, не дай ветру утихнуть, и пусть он разгонит туман.
Señor, no dejes que pare el viento, que se lleve la niebla.
А теперь там туман.
Ahora hay niebla.
Туман находит.
Vienen los muchachos.
Мистер Фолгер, как долго туман обычно держится?
¿ cuánto suele durar esta niebla?
Туман пугает вас?
¿ La niebla te asusta?
Туман рассеивается.
La niebla se está levantando.
Я люблю туман.
Me gusta la niebla.
Думала, что успею, но мы задержались в Ньюфаундленде на 16 часов. Туман.
Creí poder dárselo a tiempo pero estuvimos parados dieciséis horas por la niebla.
Сожалею, мисс Фрост, нужно подождать, пока туман не поднимется.
Lo siento, señorita Frost tendremos que seguir esperando hasta que aclare la niebla.
И кто кого придумал, серьезные люди - туман, или же наоборот?
O la niebla hace seria a la gente, o la gente seria produce niebla.
У меня такое чувство, что, когда туман рассеется, мы увидим горы, которые тоже указаны на ней.
Y tengo el presentimiento de que veremos las montañas marcadas en el mapa, por allá.
Был густой туман.
Había mucha niebla.
Туман похож на хлопок
La neblina está que parece algodón.
Лучше остановись до тех пор пока не пройдет туман
Mejor te paras y esperas a que pase la niebla.
Их окутывает туман моих грез под чудесные звуки пастушьего рожка.
La bruma de mis sueños los envuelve. Caminan hermosos al son de una flauta.
Но наступает утро, и туман рассеивается.
Pero el viento de la mañana, desvanece la bruma.
Туман из далеких гор.
Brumas en las lejanas montañas.
На улице всё еще туман?
¿ Todavía hay niebla?
Туман, кажется, рассеивается.
Se está levantando la niebla.
♫ Сквозь туман, слезу горючую ♫
En la niebla lacrimosa sumergida,
Надо подождать, пока туман рассеется.
No, hay mucha niebla.
Мы выберемся отсюда, когда туман рассеется.
Encontraremos el camino cuando se levante la niebla.
Майский туман сгущается в сумерках
La niebla de mayo Se ha retirado
Что когда туман сгущается в сумерках
Cuando la niebla Llega con el anochecer
Радек проходит сквозь эти испарения словно через простой туман.
Radek penetró este vapor como si fuera de niebla.
Туман, вода неспокойна
Hay neblina, el mar está picado.
Вот это туман, Ты можешь резать его ножом.
Qué niebla tan espesa.
- На туман не надеяться?
- ¿ Ninguna posibilidad de lluvia o niebla?
{ C : $ 00FFFF } Туман - это, конечно, хорошо, но я ничего не вижу.
La niebla es un buen aliado, pero no te deja ver nada.
О-у. Туман очень быстро находит.
La niebla está llegando muy rápido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]