Ты не можешь убить меня tradutor Espanhol
116 parallel translation
Ты не можешь убить меня.
No puede matarme.
Ты не можешь убить меня!
Usted no puede matarme!
Ты не можешь убить меня, сопляк!
¡ No puedes matarme, niñato!
Ты не можешь убить меня, даже ты суеверен.
Pero no puedes matarme. Incluso tú eres supersticioso.
Но ты не можешь убить меня, Луис.
Pero no puedes matarme, Louis.
Ты не можешь убить меня.
No puedes matarme.
Ты не можешь убить меня!
No puedes matarme.
Ты не можешь убить меня.
No me puedes matar.
Ты не можешь убить меня, Джеф.
No puedes matarme, Jeff.
Я сказал что ты не можешь убить меня, Джеф. Но я не сказал почему...
Te dije que no podrías matarme, Jeff, pero no te dije por qué.
Знаешь почему ты не можешь убить меня, друг мой?
¿ Sabes porque no puedes matarme, mi amigo?
Ты не можешь убить меня, Кал-Эл.. а вот твой смерть уже совсем близко.
Puedes matarme, Kal-El pero tu fin está cerca.
Ты не можешь убить меня этой батареей.
No puedes matarme con ese radiador.
Ты не можешь убить меня своими розами.
Presiento que va terminar mal.
Ты не можешь убить меня, не убив его.
No puedes matarme, no si cargártelo a él también.
По той же причине, почему ты не можешь убить меня.
Por la misma razón por la que no me has matado.
Ты не можешь убить меня, Стефан.
- No puedes matarme, Stefan.
Ты не можешь убить меня.
No puedes matarme, Emma.
Ты не можешь убить меня, только если не оторвешь мне голову, или вырвешь мне сердце.
No puedes matarme a no ser que cortes mi cabeza o me arranques el corazón.
Ты хочешь убить меня, но не можешь!
Quieres matarme pero no puedes!
Ты не можешь меня убить, верно?
No lo puedes hacer, ¿ no?
- Ты не можешь меня убить.
No puede matarme.
- Ты не можешь меня убить.
- No puedes matarme.
Ты не можешь меня убить.
No puedes dispararme.
Алекс, ты не можешь меня убить.
Alex, no puedes dispararme.
Ты можешь меня убить, но это тебе не поможет.
Puedes matarme, pero eso no te ayudará.
- Ты не можешь меня убить!
- ¡ No puedes matarme!
Но разве не ты предупреждал меня, не ранить то, что ты не можешь убить?
Pero, ¿ no fuiste tú quien me advirtió : "No hieras a lo que no puedes matar"?
Если ты мне не доверяешь, можешь убить меня прямо сейчас.
Si no confías en mí, puedes apuñalarme ahora mismo.
Ты не можешь меня убить.
No puedes matarme.
Видишь? Ты просто не можешь убить меня.
Ves, no puedes matarme.
- Ты не можешь меня убить, я царь!
¡ No puedes matarme! ¡ Soy el zar!
С твоим текущим уровнем мастерства ты все еще не можешь убить меня!
¡ Tus Jutsus no pueden matarme...!
Пока ты не можешь позволить себе убить меня.
En este momento, no puedes permitirte asesinarme.
Но ты можешь меня убить, если я тебе не понадоблюсь.
Y si me arrestan, estoy de acuerdo en que me mates.
Ты не можешь убить меня!
Aún sonrío.
Ты можешь убить меня, Верминаард, но это ничего не изменит.
Tu puedes matarme, Verminaard, Pero eso no cambiará nada.
Ты не можешь убить меня.
- No puedes matarme.
Ты не можешь меня убить.
No puedes matarme, Jacob.
Ты не можешь меня убить, Кейтлин умрет.
No puedes matarme o Kathleen morirá.
Ты можешь убить меня, но тебе не будет разрешено покинуть дворец
Podéis asesinarme, pero no podréis salir del palacio.
Теперь ты можешь убить меня, Потому что я никогда не перестану охотиться на тебя.
Será mejor que me mates ahora... porque jamás dejaré de buscarte.
Ты знаешь что это не я, и у меня нет желания присоединятся к тебе, и если ты хочешь убить нас, ты можешь сказать мне всю правду.
Sabes que no soy yo y no tengo intención de unirme. Asi que si planea matarnos tambien debería decirme la verdad.
Ты не можешь меня убить
No podeis matarme.
Можешь убить меня хоть сейчас - ты ж не прочь увидеть это в сети.
Puedes matarme ahora mismo... quieres verlo online.
Я скажу правду, но ты не можешь меня убить!
¡ Te contaré la verdad, pero no podéis matarme!
- Почему же ты просто не можешь убить меня?
¿ Por qué no solo me matas?
Ты не можешь меня убить!
¡ Oh! ¡ No puedes matarme!
Ты можешь не знать, но твоя мать уже однажды пыталась убить меня.
Puede que no sepas, pero tu madre ya trató de matarme una vez.
Ты знаешь, что не можешь убить меня.
Sabes que no me puedes matar.
Поэтому я буду должен вам, а я не могу быть у вас в долгу. потому что однажды ты можешь попросить меня помочь в переезде или убить человека.
Lo que me deja en deuda con ustedes y no puedo estar en deuda porque algún día me podrías pedir que te ayude a mudarte o matar a un hombre.