English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты не можешь уйти сейчас

Ты не можешь уйти сейчас tradutor Espanhol

52 parallel translation
Ты не можешь уйти сейчас! Ты должен рассказать, что заставил меня спрятать себя! - Отстань!
¡ Espera, tienes que decir que que me obligaste!
Ты не можешь уйти сейчас.
No puedes irte ahora.
Ты не можешь уйти сейчас и сорвать работу за целый месяц.
No podemos dejar esto ahora. No puedo simplemente desechar un mes de trabajo.
Ты не можешь уйти сейчас.
No puedes irte.
Грейс, ты не можешь уйти сейчас.
Necesito que sigas trabajando.
Ты не можешь уйти сейчас.
No te puedes ir aún.
Ты не можешь уйти сейчас!
No puedes irte ahora.
Нет, ты не можешь уйти сейчас. Мы только начали играть в игры.
No puedes irte ahora que empiezan los juegos.
Ты не можешь уйти сейчас.
No te puedes ir ahora.
Ты не можешь уйти сейчас!
¡ No te puedes echar atrás ahora!
Что бы ни происходило... ты не можешь уйти сейчас.Ты не можешь оставить меня.
Sea lo que sea lo que está pasando... no podéis iros. No puedes dejarme.
Ты не можешь уйти сейчас. Как насчет Принца?
No puedes desistir ahora.
Будь сильной, ты не можешь уйти сейчас.
Sea fuerte, no puede dejarla ahora.
Ты не можешь уйти сейчас!
No te puedes ir ahora.
Мне жаль, но ты не можешь уйти сейчас.
- Lo siento, no pueden...
- Ты не можешь уйти сейчас.
- No puedes dejar ésto.
— Нет, ты не можешь уйти сейчас.
- No, no puedes irte ahora.
- Ты не можешь уйти сейчас.
- No te puedes ir ahora.
- Ты не можешь уйти сейчас.
- No puedes irte aun.
- Ты не можешь уйти сейчас.
- No puedes irte ahora.
- Послушай, ты не можешь уйти сейчас.
- Mira, no te puedes ir ahora.
О, но ты не можешь уйти сейчас.
Pero no te puedes ir ahora.
Ты не можешь сейчас уйти.
No te puedes ir ahora.
Если ты не хочешь оставаться, ты можешь уйти сейчас.
Si desean partir pueden hacerlo ahora.
Ты не можешь сейчас уйти.
No puedes irte ahora.
Ты не можешь сейчас уйти.
No puedes renunciar ahora.
- Ты не можешь сейчас уйти.
- No te puedes ir ahora. - ¿ Por qué no?
Ты не можешь сейчас уйти, иначе он победит.
No es una respuesta, es una pelea. No puedes irte, él va ganando.
- Эрика, ты не можешь сейчас уйти.
No me puedes dejar así.
- Что? Если ты не научишься разговаривать, то можешь уйти прямо сейчас!
Deberías irte de mi casa ahora mismo... si vas a emplear ese lenguaje.
Ты не можешь уйти, только не сейчас.
No te puedes ir, no ahora.
Ты не можешь сейчас уйти.
No te puedes ir así.
Сейчас ты не можешь уйти далеко, но ты всегда можешь мечтать. "
No puedes ir lejos, pero siempre puedes soñar. "
Сейчас ты не можешь уйти далеко, Но ты всегда можешь мечтать.
No puedes ir lejos, pero siempre puedes soñar
Ты не можешь уйти прямо сейчас.
No puedes irte ahora.
Да, мы прошли долгий путь. Я знаю, сейчас трудное время, но ты не можешь уйти.
Sí, hemos llegado tan lejos, y yo sé que ahora mismo es una época dura, pero no puedes irte.
Ты можешь уйти прямо сейчас, претензий не будет.
Puedes irte ahora, sin preguntas.
- Ты не можешь уйти прямо сейчас.
- No te puedes ir ahora.
Ты не можешь сейчас уйти.
Ahora no puedes irte.
Эй, ты не можешь сейчас уйти.
Oye, aún no puedes irte. El chico te necesita.
Подожди, ты не можешь сейчас уйти.
Espera. Bueno, no te puedes ir ahora.
Ты не можешь сейчас уйти, Алекс.
No puedes marcharte ahora, Alex.
Подожди! Ты же не можешь сейчас вот так взять и уйти!
¡ No puedes dejarme solo ahora!
Нет, Дайсон, ты не можешь сейчас уйти!
No, no, no... ¡ No, Dyson, no puedes ir ahora!
Я слышал, ты собираешься уйти домой с Домиником, что, очевидно, ужасная идея. И я хочу, чтоб ты знала, что моя уверенность сейчас на пределе и я что я никогда не оставлю попыток заняться с тобой любовью, так что ты можешь покончить с этим прямо сейчас и, возможно, я оставлю тебя в покое.
He escuchado que te ibas a casa con Dominic, lo que es una idea terrible, y quiero hacerte saber que mi confianza no podría estar más alta y que nunca jamás dejare de intentar hacerte el amor, así que podrías simplemente pasar de esto ahora mismo,
Я стою сейчас перед тобой, и ты не можешь дать мне уйти.
Estoy justo frente a ti y no deberías dejarme marchar.
Ты не можешь сейчас уйти!
¡ No puedes irte ahora!
Ты не можешь просить Чэса сейчас уйти.
No puedes pedirle a Chas que se vaya ahora.
Хулиан, ты не можешь сейчас уйти.
Julián, no te puedes ir ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]