English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Ты сводишь меня с ума

Ты сводишь меня с ума tradutor Espanhol

160 parallel translation
Ты сводишь меня с ума. Какие вещи?
Me estás volviendo loca. ¿ Qué cosas?
Ты сводишь меня с ума.
Me estás volviendo loca.
Ты сводишь меня с ума! Я люблю тебя!
¡ Te quiero!
Ты сводишь меня с ума!
¡ Mira, lárgate! Me pones enfermo.
- Ты сводишь меня с ума.
- Me has hecho perder la cabeza.
Ты сводишь меня с ума.
Me estás volviendo loco.
Ты сводишь меня с ума.
Me vuelves loca. Un poco de paciencia.
- Ты сводишь меня с ума.
- Me estás volviendo loca.
Ты сводишь меня с ума.
Me vuelves loco.
Ты сводишь меня с ума.
- Eres un asesino. Sólo matas.
Ты сводишь меня с ума, жеребец!
Oh! Estoy loca por tí, mi gaviota!
Ты заставляешь меня нервничать, ты сводишь меня с ума.
Me pones nervioso y te metes en mi coco
Мы должны ненадолго остановиться, найти психиатра, потому что ты сводишь меня с ума.
Pararemos y buscaremos un psiquiatra. Me estás volviendo loco. Oak y Burnett.
Джэнет ты сводишь меня с ума.
Janet, te estás desvirtuando.
Ты сводишь меня с ума.
Ay, me vais a volver loca.
Ты знаешь, я люблю тебя, но ты сводишь меня с ума.
Sabes que te amo, pero me vuelves loca.
Ты сводишь меня с ума!
¡ Me vuelves loca!
Альберт, ты сводишь меня с ума.
Albert, me estas volviendo loco.
Ты сводишь меня с ума, неблагодарное создание!
¡ Me vuelves loco, pequeña criatura desagradecida!
Ты сводишь меня с ума.
Mucho más de lo que tu me estás dando.
Ты сводишь меня с ума Фрэнк.
Me vuelves loca, Frank.
Морти, ты сводишь меня с ума.
Morty, me estás volviendo loca.
Ты сводишь меня с ума.
Me calientas muchísimo.
Это была твоя ошибка! Это ты сводишь меня с ума!
Es tu culpa, me volviste loco.
Я говорила, что ты сводишь меня с ума.
Decía... que me vuelves loca.
Ты сводишь меня с ума
Me estás volviendo loca.
Ты сводишь меня с ума!
Me estás enloqueciendo.
Ты сводишь меня с ума! Что ты за человек то такой?
¿ Qué clase de loco eres?
Ты сводишь меня с ума!
¡ Me estás volviendo loco!
Ты сводишь меня с ума.
Me dejas atónito.
Ты сводишь меня с ума!
¡ Me estás enloqueciendo!
Джеки, ты сводишь меня с ума.
Jackie, me estás volviendo loco.
Ты меня с ума сводишь!
Usted vuelve loco a un chico.
Ну неужели ты не понимаешь, что сводишь меня с ума?
¿ Qué voy a hacer ahora?
Басанти, ты несчастная девочка. Ты просто сводишь меня с ума
Basanti, niña de mala estrella, me estás volviendo loca.
Рокки! Ты меня с ума сводишь.
Me estás volviendo loco.
Ты меня просто с ума сводишь!
Me vuelves loco.
Ты меня с ума сводишь.
Me haces enfadar tanto.
Потому что я свожу тебя с ума а ты сводишь меня.
Porque te estoy volviendo loco y tú me estás volviendo loca.
- Ты меня сводишь с ума.
- Me estás volviendo loco.
Ты меня с ума сводишь.
Me vuelves loca.
Ты меня с ума сводишь.
¡ Vas a volverme loco!
Ты меня сводишь с ума! Голова идет кругом.
Algunos días me vuelves loco.
Ты меня с ума сводишь.
Me estás asustando.
Ты сводишь меня с ума.
Me va usted a volver loca.
Ты сводишь меня с ума.
Sigue dopado.
Ты меня с ума сводишь
Me vuelves loco con eso.
Ксавье, ты сводишь меня с ума
Vas a volverme loca.
Хватит, ты сводишь меня с ума!
Me vuelves loco.
Чудеса, которые ты творишь своим языком, заводишь меня, дразнишь меня, сводишь меня с ума.
Los milagros que puedes hacer con la lengua. tentandome, enganandome, volviendome loco.
Ты меня сводишь с ума.
Es una trampa, Damien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]