Тюльпаны tradutor Espanhol
123 parallel translation
Крокусы, нарциссы, тюльпаны...
Por los azafranes, los narcisos y los tulipanes, sabe.
Доброе утро, тюльпаны.
Buenos días, tulipanes.
- Пол кроны за тюльпаны!
Esta bien...
- Так что, Р.Б. раскошелился на тюльпаны?
Bueno. ¿ R. B. Cough cumplió lo de los tulipanes? Oh, sí.
Мои тюльпаны.
Mis tulipanes.
Утрехт, тюльпаны...
Utrecht, tulipanes...
А от одного вида твоей мамы все тюльпаны Голладнии вяли от зависти.
En Holanda no dejarían pasar por si se les marchitaban los tulipanes.
÷ веточник должен отогревать свежепосаженные тюльпаны феном.
La florista descongeló los tulipanes nuevos con una secadora de pelo.
- Тюльпаны? - Грэйс.
Lo siento, Grace.
Оранжевые тюльпаны, мельницы...
Naranjamecánica, zuecos, molino...
Так как ты думаешь? Что девушки находят более романтичным - тюльпаны или розы?
Dime qué piensas que es más romántico :
А тюльпаны голландские?
¿ Son los tulipanes holandeses?
Потом флорист сказал, что тюльпаны закончились.
La florista no tiene tulipanes.
У тебя были бы тюльпаны.
Podrías tener tulipanes.
тюльпаны, ирисы, лилии...
Tulipanes, lilas...
У Шарлотты будут тюльпаны!
¡ Charlotte tendrá los tulipanes!
Может, белые тюльпаны?
¿ Y los tulipanes blancos?
- Мне нравятся тюльпаны.
Me gustan los tulipanes.
Тюльпаны.
Tulipanes.
Марта обожает тюльпаны.
A Martha le encantan los tulipanes.
- Классные тюльпаны.
- Los tulipanes se ven genial.
Я обожаю тюльпаны за то, как они сочетаются с...
Me encanta como los tulipanes acentúan las...
Посадили тюльпаны перед входом.
Plantaron hermosos tulipanes delante
Как у тебя тюльпаны продаются, Эдд?
¿ Cómo esta la venta de tulipanes?
Мм, тюльпаны
Ehmmm.... tulipanes
Я его так ясно видела. Кирпичи, облицовка, ведро, и кругом тюльпаны... Но на самом деле не было никакого колодца.
Lo veía tan claro... los ladrillos, la repisa, el cubo, tulipanes alrededor pero no.
Если хочешь получить тюльпаны этой весной, надо сажать луковицы уже сейчас.
Si quieres tulipanes en primavera, debes plantar ahora los bulbos.
Позже я пошла к флористу, покупала тюльпаны для Габби. А она уже мне изменяла.
Así que después de que mis amigos se fueran y Gabby se fuera con ellos... ella ya me estaba poniendo los cuernos entonces...
Но все равно я покупала тюльпаны... Я вышла и просто подошла к ее машине, чтобы с ней поговорить...
Entonces salí y fui hacia su coche para hablar con ella
Ты что, выкупила права на все тюльпаны?
¿ Acaso ahora tienes derechos legales sobre todos los tulipanes melocotón?
У нас есть розы, лилии, львиный зев,... хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут.
Tiene rosas, azucenas, dragones, crisantemos, alstroemerias, que huelen fantásticas, mientras que el tulipán, no tiene olor.
Как растут детишки в твоей семье? Как тюльпаны.
¿ Cómo crecen los niños en tu familia?
Тюльпаны никогда не пахнут, если только не гниют, но это совсем другое.
Los tulipanes no olían, salvo cuando se marchitaban, pero no es lo mismo.
Тюльпаны?
¿ Tulipán?
Голландские тюльпаны...
Tulipán... Holanda...
Ты любишь тюльпаны.
Te gustan los tulipanes.
Нам не нужно искать нового учителя рисования, потому что помимо школы "Тюльпаны"
No necesitaremos buscar un profesor de arte nuevo, porque junto con Tulips,
Есть соседские тюльпаны.
Ya sabes, comerse los tulipanes de tus vecino a veces.
Тюльпаны мертвы.
Los tulipanes están muertos.
Они хрупкие как тюльпаны.
Frà ¡ giles. Como estos tulipanes.
Такой же, как тюльпаны.
La trà ¡ gica, como la del tulipà ¡ n.
Тюльпаны не цветут белым или каким-нибудь другим цветом, в это время года.
Los tulipanes no florecen en esta época del año, blanco o el que sea.
Теперь у есть милые тюльпаны и перекати-поле.
Tenemos estos preciosos tulipanes y gipsófila.
Тюльпаны в саду какие-то вялые.
El jardín... Los tulipanes se ven un poco irregulares.
В основе, тюльпаны.
Tulipanes en la base.
Тюльпаны?
¿ Tulipanes?
- Почему тюльпаны?
- ¿ Por qué tulipanes?
Что более романтично тюльпаны или розы?
¿ Qué es más romántico : tulipanes o rosas?
Надо же, какая благодаты - Тюльпаны, судары
- Los tulipanes!
Эти тюльпаны были твоими... и это - тебе. Чтоб ты знала, я заменила все цветы.
- ¿ Sabes?
Такие же многогранные, как тюльпаны, такие же красочные, разнообразные, декоративные.
Ahora traigo claveles de Alejandría.