English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тёлочка

Тёлочка tradutor Espanhol

51 parallel translation
ЕБИТЕ МЕНЯ СЕМЕРО! Тёлочка с Восточной Европы разденется у тебя дома. И ты никак этим не воспользуешься?
Joder, ¿ habrá una tía de Europa del Este... desnuda en tu casa y no piensas hacer nada?
Кстати об отсосах, как тебе эта Джестис-тёлочка?
Hablando de lamer pelotas, ¿ qué te parece Justice?
Mилoчкa тёлочка.
¿ Estás bien?
Потому что это самая плохая тёлочка.
Porque esa chica es de lo peor.
- Да, я думал, это какая-то тёлочка.
- Sí, creí que era una chica.
Рабочая тёлочка, ага?
Chica trabajadora.
О, испорченная тёлочка с папашиными запросами
Una chica dañada con problemas no resueltos con papi.
Очередная залетевшая тёлочка, очередные милионные отступные...
Otra tonta embarazada, otro arreglo multimillonario.
Это последнее предупреждение. как тёлочка с членом.
Esta es tu advertencia final. Tal vez naciste con los dos aparatos genitales, tú sabes, como una chica con pija.
Тёлочка из Бостона.
Ella es de Boston.
Слушай, когда я уходил, тёлочка была в норме.
Escucha, cuando me fui, la chica estaba bien.
Ко мне тёлочка через пару минут припрётся.
Tengo aquí a una chica.
Как бы офигенна ни была тёлочка, всегда есть тот, кто устал её трахать.
No importa como de guapa sea la chica, siempre hay algún tío que está cansado de tirársela
Молодец, тёлочка!
¡ Lo estás haciendo muy bien!
Так... тёлочка, еврей, БАСП и чёрный парень зашли в кабинет.
Por tanto... una nenita, un judío, un protestante anglosajón y un negro entran a una oficina.
Даже если она готова на всё... Рвется в бой, да ещё и та тёлочка - просто отпад! Секси, секси, секси!
Incluso si esa pareja estuviera dispuesta a hacer cualquier cosa, y ella fuera muy atractiva.
Ништячок тёлочка, скажи?
Ese sí que es un buen trasero.
Наверное, она особенная мексиканская тёлочка.
Debes ser especial en México.
Среди стада бычков затесалась и одна тёлочка.
Una Silicon Sally en una sala llena de tontos.
А я телочка. Любящая телочка.
Soy una gruta, una gruta del amor.
Ты настоящая классная телочка, я прав?
Estaba maciza, ¿ verdad?
Два пацанчика-одна тёлочка.
¿ Un doblete?
И вот тусит он как-то в клубе, вокруг трется телочка, фигурка - отпад, и видно - трахаться хочет.
Una noche estaba en un club y esta mujer se le tiró encima. Tenía un cuerpo hermoso y estaba muy caliente.
Тёлочка.
Bomboncito.
А ниче телочка.
Y ni siquiera está tan buena
Где та счастливая телочка, что проведет жизнь с этим великолепнеишим самцом?
Una gama con suerte irá a pasar su vida con este fino ejemplar de un dólar.
Ну в любом случае это было не зря потому что мы поняли, что в фильме должна быть телочка.
Pero vale la pena... -... porque la chica estará alejada. - Sí, por 30 segundos.
Ты и я, телочка Мы должны работать вместе
Estás hecha para el patio, puta, deberias estar allí trabajando
Мне нравится твой прикид, крошка. Телочка из салуна на Диком Западе.
Me gusta tu estilo de chica de salón del viejo oeste.
Она сладенькая телочка, чтобы спрятать Миу для нас
La miel cae de su boca, ocultando el sabor de la orina con que nos baña.
Так ты телочка, правильно?
Eres una chica, ¿ Cierto?
Ни одна телочка в здравом уме не станет трахаться... с этим!
Ninguna chica en sus cabales mantendría sexo con eso.
Телочка-эвок.
Con una chica "Ewok".
Это телочка для тебя, правильно?
Eso son chicas para ti, ¿ verdad?
Такая телочка.
Basta
Ты, наверно, телочка, так?
¿ Qué eres? ¿ Mujer?
Да, я телочка, как ты выразился.
Sí, exacto, soy mujer.
Тёлочка из хора?
- ¡ perraciosura!
А теперь, если мы закончили, ко мне тут классная телочка приедет скоро.
Ahora, si terminamos aquí, tengo a este fabuloso pequeño trasero que estará por aquí en una hora.
- Стой, телочка?
- Espera, espera, ¿ una tía?
Да, ведь на ферме все счастливы, только когда рождается телочка.
En las granjas lecheras, sólo se alegran cuando una ternerita es hembra.
Почему там телочка в отражении?
¿ Por qué me veo como una chica en ese espejo?
А вот тут голая телочка полностью из мрамора.
Ahora, aquí esta una chica desnuda echa completamente de mármol.
Йо, телочка, как жизнь?
Yo, chica, ¿ cómo vives?
Я бы сказал что она огонь-телочка.
Diría que es una chica rockera de nivel 4.
Неприлично горячая восемнадцатилетняя телочка
Chicas de 18 años Incómodamente Sexys.
Твоя мама - классная телочка.
Tu madre es una mujer con clase.
"То есть эта телочка... что-то с чем-то".
Esta, esta... esta tía... esta tía tiene que tener algo ".
– Такая, очень ничего телочка.
- Una tía que está muy buena.
Одна телочка привезла меня сюда из Устрицы а денег на такси у меня нет.
Si seguro. Puedo venir por ti. No estoy haciendo nada.
Самая классная телочка второкурсница.
La chica más genial del penúltimo año.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]