English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тётей

Тётей tradutor Espanhol

1,149 parallel translation
- Ты будешь тётей.
- Vas a ser tía.
- Извини. Я так радуюсь, что стану тётей.
- Me emociono al pensar que seré tía.
После двенадцати лет жизни с твоей тётей я могу заснуть в любом шуме.
Después de 12 años con tu tía, Puedo dormir sin importar el ruido
Первую неделю с дядей Хуаном и Марисой, твоей тётей.
La primera semana la pasarás con el tío Juan, y con Marisa, tu tía.
Или с тётей Бернис насчет её шляпок.
Ni con la tía Bernice sobre sus sombreros.
Ну, если бы так, то тогда я бы встречался с моей тётей Рут.
Si eso fuera verdad estaría saliendo con mi tía Ruth.
А если твоя сестра станет твоей тётей, а мама женится на дяде, то ты будешь сам себе дедушкой.
Si tu hermana es tu tía y tu madre se casa con tu tío, eres tu propio abuelo.
Кое-кто поклялся бы, что версия Перро ну, с тётей-феей и э... волшебной тыквой ближе к истине.
Hay personas que juran que las historias de Perrault con su hada madrina y sus calabazas mágicas podrían acercarse más a la realidad.
Мы пошли к моей тёте.
Fuimos a visitar a mi tía.
Вы слышали, что случилось с Вашей тетей?
Le agradaba su tía?
Когда Вы последний раз общались с тетей?
Cuando fue la última vez que estuvo con su tía?
чтобы его благодарная невестка позволила моей тете опубликовать... свой новый роман в ее журнале для утонченных леди. Во-первых, не думаю, что он мне поверит.
Primero, no creo que me creyera ;
Роки, а ты не можешь просто написать своей тете и объяснить все?
¿ Por qué no puedes escribir a tu tía para explicárselo?
Помимо всего прочего, у меня уже мозги воспалились от того,.. что нужно постоянно лгать тете Изабель.
Aparte de todo, me estalla la cabeza de inventar mentiras que contar a tía Isabel,
Пожалуй, я отдам его тете Агате.
Podría dárselo a mi tía Agatha.
С тетей Сельмой?
¿ Romántica?
Ну, дети, пора сделать тете Патти массаж стоп.
Vamos, niños. Es hora de masajearles los pies a la tía Patty.
Я приехал к твоей тёте Энни, чтобы найти для тебя адвоката.
Fuí donde tu tía Annie para buscarte un abogado...
Он звонил вашей тете Дэлии, насчет ее журнала,..
Estuve hablando con su tía Dahlia por teléfono.
К тете Дэлии?
¿ Tía Dahlia?
Не представляю, чем она нравится твоей тете.
No me puedo imaginar cómo se lo puede permitir tu tía.
В гости к твоей тете, в Ворстершир. Вот как?
Se va a alojar con su tía en Worcestershire.
Дети, а не принесете ли вы своей тете Сельме пивка?
Niños, ¿ qué les parece si le traén a la tía Selma una birrita? - ¡ Otra!
Скажи тете Эмили, чтобы выпустила пёсика Йеллера.
Dile a la Tía Em que suelte a Old Yeller.
Как это понимать, подкатывается? Ты что, вчера родился? Мистер Билл, когда мой отец ушёл от матери Он переехал жить к её сестре, к моей тете, то есть.
Nel, pero en el departamento 3-C, en mi edificio, la señorita Leary... cada Jueves, siempre cocinaba cecina y col.
Иди помоги тёте.
Ayuda a tu tía.
Такое ощущение, что я сейчас разговариваю с моей тетей Сильвией.
Creo que necesitamos más días especiales en el estadio.
Я живу здесь с моей тетей!
He venido a ver a mi tía.
Поедем смотреть фейерверк к тете Сесилии.
Veremos los fuegos artificiales desde allá.
Ваш путь лежит в Брайтон, а я с дядей и тетей уеду в Озерный край.
Ud irá a Brighton, yo visitaré los Lagos con mis tíos.
Скажи спасибо тёте Фиби
Gracias, tía Phoebe.
Поверить не могу, я буду тетей!
No puedo creer que voy a ser una tía.
- У меня тоже есть такой поцелуй. - С моей тетей Целией.
A mí sólo me pasa eso con mi tía Celia.
- Тете Марджи это не нравится.
Y que Marty no está muy contenta al respecto.
Собери вещи и поезжай к тете Эстер.
Recoge todo y vete para la casa de la tía Esther.
Мы могли бы зайти к тете Мэг.
A la tía Meg le gustaría una visita.
Мы не можем свалиться на голову моей тете.
No vamos a invadir la casa de mi tía. Comida.
Надеюсь, с тетей Мэг все в порядке.
Espero que la tía Meg esté bien. ¿ Y tú, qué?
Мистер Пуаро, познакомьтесь с моей тетей.
Señor Poirot, quisiera presentarle a mi tía.
Вы дали его тете Эмили Арендел.
Que usted le dio a Emily Arundel.
Я всегда к ней хорошо относилась. И к тете Эм. Это Вы во всем виноваты.
Siempre he sido amable con ella, igual que con tía Emily pero vosotros no lo sois.
Джекоб все время требует от меня верности. Как же моя верность тете Эм?
Jacob me exige lealtad todo el tiempo pero ¿ y mi lealtad hacia tía Emily?
В ней анализ лекарства, которое Вы дали тете Эмили Арендел.
Contiene el análisis de la medicina que le dio a Emily Arundel.
Мам, я понимаю вашу вражду с тетей Эльдой, но послушай мам...
Mira, Mamá, entiendo tu pelea, tu y Alda, pero escucha, Mamá.
Мам, ты хочешь быть в том ящике, мертвая, так и не померившись с тетей Эльдой?
Mamá, ¿ quieres estar un una caja, muerta, sin arreglar las cosas con la tía Alda?
Как насчет того раза, когда вы пошли к своей тете на три дня?
Que hay de cuando te fuiste con a lo de tu tia por tres dias?
А ты скажи тете Джин, что дядя Дейв хочет с ней поговорить.
Busca a la tía Jean y dile que tío Dave quiere hablar con ella afuera.
А что там с тетей Джин?
¿ Qué pasa con tía Jean?
Расскажите мне о Тете Крошке.
" La tienda de idiotas llamó.
- Что? Они уехали к тете Мэри.
Fueron a casa de la tía Mary.
Но Брайна никогда не интересовали окраины. Когда он был маленьким, ему выпал редкий шанс провести лето в Лондоне со своей тетей. В семье Слейда у неё была плохая репутация.
Pero a Brian no le ¡ interesaban los suburbios y de pequeño tuvo la suerte de pasar un verano en Londres con su tía, la oveja negra de la familia Slade tras casarse con un hombre del espectáculo y mudarse con él a Depftord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]