English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Т ] / Тёща

Тёща tradutor Espanhol

136 parallel translation
- Кто? - Твоя тёща.
- De la madre de Rose.
- Моя тёща приезжает в гости.
Mi madre me viene a visitar.
Дети на каникулах, и тёща сейчас приехала.
Los niños están de vacaciones, mis suegros están en casa.
Как тёща?
¿ Cómo está tu suegra?
Как твоя тёща?
¿ Cómo está tu suegra?
Там должны быть жена, дочь и тёща
Debería estar su esposa, su hija y su suegra.
Я люблю свою жену. Думаю, что и она меня любит. Но мой тесть, тёща и их родственники не хотят меня знать.
Quiero mucho a mi mujer y creo que ella también me quiere, pero está claro que mis suegros y mis cuñados, no.
Я не хочу, чтобы моя тёща меня жалела.
Mi suegra me compadece...
Это моя тёща, Рози.
Esta es mi suegra.
Кто будет сопереживать героине, которая работает уборщицей в больнице, подмывает больных... Её тёща – наркоманка, сын – гомик, который спит с неграми.
¿ Quién se va a identificar con una protagonista que limpia la mierda a los enfermos de un hospital, y que además tiene una suegra yonqui y un hijo maricón al que le gustan los negros?
Сегодня вечером моя тёща переезжает.
Mi suegra se muda esta tarde.
- Мне нравится моя тёща.
Me gusta mi suegra.
Это твоя тёща.
Esta es tú suegra.
Да. Тёща любит их
Sí, a mi suegra le encantan.
- Тёща, говорите? - Да.
¿ A su suegra?
А если разведён, зачем ему тёща?
Y si es divorciado, sólo un loco le sigue hablando a su suegra.
- И это не всё... Что происходит, когда твоя тёща тонет в зыбучих песках?
¿ Qué tienes cuando tu suegra está metida en arenas movedizas hasta el cuello?
Это была моя тёща.
Esa era mi suegra.
Он убил трех жен, и все бы ничего, если бы третья теща не попыталась его засадить.
Asesinó a 3 esposas y escapó, pero su tercera suegra... intentó atraparle y hacerle detener.
У меня дома двое маленьких детей, жена, теща. Их кормить надо.
Debo mantener a dos hijos, a mi esposa y a mi suegra.
- Чертова теща - мать жены.
- Y la suegra, pariente del Diablo.
Моя теща. И моя женушка.
Mi suegra Y mi esposa.
Это ваша теща.
Su suegra.
Его теща, Нелли Гассет. Адрес тот же.
Su suegra, señor, la Srta. Nelly Gusset.
Теща!
¡ La suegra!
Тёща - из деревенских.
Sylvia.
- Теща-то как? Ничего?
¿ Qué tal es tu suegra?
Ничего теща. Задушевная.
Amable.
А если теща туда попадет, так это только добавит остроты.
Y si se cae una suegra le da sabor.
Если это моя теща, меня нет.
Si es mi suegra, no estoy.
Теща сегодня сидит с ребенком.
- Mi suegra está de canguro esta noche.
А вот и моя дорогая теща, миссис Дженнингс.
Esta es mi querida suegra, la señora Jennings.
Я мадам Мот де-Флервилль, теща месье Верлена, а это моя дочь - мадам Верлен.
Soy la Sra. de Fleurville, suegra del Sr. Verlaine. Mi hija, la Sra. Verlaine.
Моя теща больна.
Mi suegra está muy enferma.
Ваша теща все объяснила мне.
Su suegra me explicó su situación.
- Мне помочь вам, тёща?
¿ Le ayudo, suegra?
Значит, это вы моя будущая теща?
Así que, ¿ eres tú mi futura suegra?
Хотел бы я знать, почему моя теща думает одно а двое моих преданных советников....... полагают с точностью наоборот.
Me encantaria saber por que mi suegra piensa una cosa y mis consejeros mas leales piensan exactamente Io contrario.
Семье казалось, что всё это в какой-то степени вторжение в нашу частную жизнь. С другой стороны, мы поняли, что Ричард здесь делал очень доброе дело. А моя теща, например, так она в нём вообще души не чаяла.
La familia sentía que hasta cierto punto era la invasión de nuestra privacidad pero, por el otro lado, nos dábamos cuenta que Richard, estaba haciendo una cosa muy buena aquí yo sabia que mi suegra, por ejemplo,
"Операция Развлечение", "Как поживает теща?"
Operación Entretenimiento, ¿ Cómo Está Tu Suegra?
Я теща Марселя.
Soy la suegra de Marcel.
Его теща, которую он приютил, отказывается дать ему акции.
Su suegra se negó a darle sus acciones.
Моя будущая теща, Дина Бэрнс.
Mi futura suegra.
Или мне надо было сказать "твоя теща"?
¿ O debo decir "tu suegra"?
Ах, теща, где моя, Шарлотт?
Madre mía, ¿ has visto a Charlote?
Теща, я вижу свою Шарлотт. Да, усердно трет и трет.
Madre mía, vi a Charlote sin su falda escocesa...
Когда ты женишься, это будут не только твои родители. У тебя еще будет теща и тесть.
Después de casarte, no son sólo tus padres... también tienes la familia política.
Не думаю... теща еще вполне ничего.
Hablando de eso... su madre es muy sana.
Тем не менее, через два дня его теща почтила их неожиданным визитом на... - Спасибо, Джон. -... угрожающе неопределенный срок.
Dos días después la suegra llegó a una visita sorpresa por un tiempo indeterminado.
Хотя, целую неделю теща и грозилась что пойдет с ним на футбол, в самый последний момент она решила не ходить.
Aún así, después de planear el juego de fútbol toda la semana... la suegra de Brad se opuso a última hora.
- Моя теща дала нам рождественские яйца, сделанные в Германии.
Conseguimos la tintura para los huevos de mi cuñada alemana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]