English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / У вас есть право на адвоката

У вас есть право на адвоката tradutor Espanhol

117 parallel translation
У Вас есть право на адвоката и его присутствие во время допроса.
Tiene derecho a hablar con un abogado y a que esté presente cuando le interrogemos.
У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado.
- У вас есть право на адвоката.
- Tiene derecho a un abogado.
- Подождите, здесь что-то происходит. - У Вас есть право на адвоката.
Aquí pasa algo.
Вы имеете право хранить молчание. У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a mantener silencio y a un abogado.
- У вас есть право на адвоката... - Я отказываюсь от прав.
Tiene el derecho...
У вас есть право на адвоката...
Si no puede pagarlo se le asignará uno.
У вас есть право на адвоката. Все остальное вы скажите в суде.
Tienen derecho a un abogado, si tienen algo más que decir, díganselo al juez.
У вас есть право на адвоката, и его присутствие во время допроса.
Tienen derecho de hablar con un abogado y tenerlo durante el interrogatorio.
У вас есть право на адвоката. - Щас я тебе!
- Tienen derecho a un Abogado.
У вас есть право на адвоката.
Tiene el derecho a un abogado.
У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a tener un abogado presente.
Вы имеете право хранить молчание все что вы скажете будет использовано против вас по закону у вас есть право на адвоката
Tienes derecho a guardar silencio. Todo lo que digas podrá y será usado en tu contra en un tribunal. Tiene derecho a un abogado.
Проедем в участок. У вас есть право на адвоката...
Ahora, dése la vuelta, por favor.
- У вас есть право на адвоката.
Tienes derecho a un abogado...
У вас есть право на адвоката и на его присутствие при допросе.
Tiene derecho a un abogado y a que éste esté presente durante el interrogatorio.
- У вас есть право на адвоката...
No quiero ni necesito un abogado
У вас есть право на адвоката. Если вы не можете сами оплатить его, вам его назначат.
Tiene el derecho a un abogado, y si no puede costearlo, se le asignará uno.
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката.
Todo lo que digáis podrá... y será usado en vuestra contra ante un tribunal.
- У вас есть право на адвоката. - Ну, вы, ребята, просто герои, не так ли?
Ustedes sí que son héroes, ¿ verdad?
А еще у вас есть право на адвоката, потому что вы арестованы.
Y tiene derecho a un abogado, porque está bajo arresto.
У вас есть право на адвоката, если вы не можете позволить себе адвоката, он будет вам предоставлен от штата.
Tienes derecho a un abogado. Si no puede pagar un abogado, se te asignará uno.
У вас есть право на адвоката...
Tiene derecho a hablar con un abogado...
У вас есть право на адвоката.
Lo que diga puede ser usado en su contra. Tiene derecho a un abogado.
У вас есть право на адвоката, и право на присутствие адвоката во время допроса.
Tienes derecho a hablar con un abogado y a tener a un abogado presente en el interrogatorio.
У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a hablar con un abogado.
У вас есть право на адвоката.
" Tiene derecho a un abogado.
У вас есть право на адвоката!
¡ Tiene derecho a un abogado!
У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho de un abogado.
У вас есть право на адвоката.
Tienes derecho a un abogado.
У Вас есть право на адвоката,
- Tienes derecho a un abogado.
- У вас есть право на адвоката.
- Puede tener un abogado.
У вас есть право на адвоката.
Usted tiene el derecho a un abogado.
У вас есть право на адвоката...
Tiene derecho a un abogado...
У вас есть право на адвоката, засранцы.
Tiene derecho a un abogado, imbécil.
У вас есть право на адвоката, который будет присутствовать при допросе.
Tiene derecho a un abogado que estará presente en el interrogatorio.
У вас есть право на адвоката.
Tienen derecho a tener un abogado presente.
У вас есть право на адвоката.
Tienes derecho a pedir un abogado.
У вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a tener un abogado.
У вас есть право на адвоката.
- Tiene derecho a un abogado.
"у вас есть право на адвоката"... изменят мою жизнь.
"tienes derecho a un abogado"... cambiarían mi vida?
У вас есть право на адвоката, если вы этого хотите.
Tiene derecho a un abogado si quiere.
У вас есть право на адвоката. Если вы не можете себе его позволить... Хорошая работа, капитан.
- Tiene derecho a un abogado...
У вас есть право на адвоката... и на его присутствие, пока вас будут допрашивать.
Tienes derecho a tener un abogado y a que esté presente cuando seas interrogado.
У вас есть право на адвоката, если вы не можете оплатить услуги адвоката, он будет предоставлен вам государством.
Tiene derecho a un abogado. Si no puede permitirse uno, se le proporcionará uno de oficio.
У вас есть право на адвоката. Если вы не можете его себе позволить, он будет предоставлен вам государством.
Si no puede pagarlo, se le asignará uno.
У Вас есть право на адвоката.
Tiene derecho a un abogado.
У вас также есть право отвечать на любые вопросы только в присутствии адвоката.
Pero también tiene el derecho de tener un abogado con usted para responder cualquier pregunta que pueda tener.
- У вас есть право на адвоката.
- Un abogado en el interrogatorio.
У вас есть право на адвоката.
Puede tener un abogado.
В любом случае, у вас есть право на присутствие адвоката.
Y en cualquier caso, tiene el derecho a que haya un abogado presente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]