У тебя есть планы на вечер tradutor Espanhol
48 parallel translation
Элли, с другой стороны, у тебя есть планы на вечер? Уверен, что нет.
Cambiando de tema, ¿ tienes planes para luego?
- Чарли. У тебя есть планы на вечер? - Нет.
- Charlie. ¿ Tienes planes esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
- У тебя есть планы на вечер?
- ¿ Tienes planes para esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes algún plan para esta noche?
- У тебя есть планы на вечер? - Нет.
¿ Tienes planes esta noche?
У тебя есть планы на вечер, на свой День рождения?
¿ Tienes planes para esta noche, para tu cumpleaños?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche? .
Эй, Майк. У тебя есть планы на вечер?
Hey, Mike. ¿ Tienes planes para esta noche, huh?
Пенни, у тебя есть планы на вечер?
Penny, ¿ tienes planes para cenar esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes, esto..., planes para esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes algo que hacer?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes esta noche?
Хелен, у тебя есть планы на вечер?
Helen, ¿ habías planeado algo para esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Que haces esta noche?
Так, у тебя есть планы на вечер?
¿ Y, tienes planes para esta noche?
Привет, слушай, Джин, у тебя есть планы на вечер, это вопрос.
Escucha Gene, tienes planes para esta noche es la pregunta
Просто, чтобы знать. Эй, у тебя есть планы на вечер?
Solo por saber.
Да, кстати, у тебя есть планы на вечер?
Hablando de lo cual, ¿ tienes planes para esta noche?
У тебя есть планы на вечер?
¿ Vas a hacer algo esta noche?
У тебя есть планы получше на субботний вечер?
¿ Tienes algo mejor que hacer un sábado por la tarde?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
¿ Qué vas a hacer mañana en la noche?
Ты это... у тебя планы на вечер есть?
¿ Tienes algún plan para esta noche?
Страшно у тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para cenar esta noche?
Зак, у тебя есть планы на вечер?
¿ Tienes planes para cenar?
У тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
¿ Estás libre para cenar esta noche?
У тебя есть на вечер какие-нибудь планы?
¿ Tienes planes para esta noche?
У тебя есть планы на сегодняшний вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Хорошо, у тебя есть какие-нибудь планы на вечер?
Bien, ¿ quieres hacer algo esta noche?
У тебя есть какие-то планы на вечер, Матиас?
¿ Vas a hacer algo esta noche?
- Да, отлично. Хотела поинтересоваться, есть ли у тебя какие планы на вечер пятницы?
¿ Me preguntaba si haces algo el viernes a la noche?
- Без. Так у тебя есть планы на завтрашний вечер?
¿ Tienes planes para mañana en la noche?
У тебя есть лучшие планы на вечер?
¿ Tienes algo mejor que hacer esta noche?
Джош, у тебя есть планы на сегодняшний вечер?
Josh, ¿ tienes algún plan para esta noche?
Я не знаю, есть ли у тебя планы на сегодняшний вечер, но даже если и есть, то тебе придется их отменить и помочь мне вернуть вещи в мой кабинет.
No sé si tienes planes esta noche, pero los vas a cancelar y me vas a ayudar a poner mi despacho en orden. Por supuesto.
Я не знаю, есть ли у тебя планы на вечер, но Тайлер думал, что было бы здорово пойти на двойное свидание.
No sé si tienes planes para esta noche, pero Tyler pensó que podría ser divertido si tuvieramos una cita doble.
Если у тебя и нет планов на этот вечер, то у меня они есть, планы, которых я не хочу лишиться.
Puede que no tengas planes para San Valentín, pero yo sí, Grey. planes a los que no estoy dispuesto a renunciar.
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
¿ Tienes planes mañana por la noche?
Так у тебя есть какие-нибудь планы на вечер после работы?
Y... ¿ tenéis algún plan para después del trabajo?
Эй, Рико, у тебя есть планы на вечер? Нет.
Oye, Rico...
У тебя есть какие-то планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
Так у тебя есть какие-то планы на вечер?
¿ Tienes planes para esta noche?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Oye, ¿ tienes algo que hacer mañana por la noche?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Oye, ¿ tienes planes para mañana a la noche?