English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Убьете

Убьете tradutor Espanhol

694 parallel translation
Ну, если вы успокаиваетесь, может, к лучшему, если вы не убьете его.
Si te vas a retractar, Alberto, será mejor que no lo mates.
- Вы же не убьете человека за правду?
- Vamos, Sir Guy. - ¿ Le mataréis por decir la verdad?
Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Volvería a hacerlo aunque me mataseis.
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
Si me matan, ¿ cómo van a conseguir el pájaro?
Что, если вы их выследите и убьете? Что, если вы убьете нас всех? Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
Aunque los localicen y los maten nos maten a todos miles se alzarán y ocuparán nuestros puestos.
А на ужин убьете их враз
En la cena Serás la más guapa
Вы так друг друга убьете.
Van a matarse.
Вы убьете меня. Не перестарайтесь, однако Не забывайте, что я - единственный человек на свете, который может отдать вам остаток денег.
Recordad, yo soy el único hombre en el mundo que os puede dar el resto del dinero.
Вы на самом деле меня убьете?
No quiere decir realmente que me matará, ¿ verdad?
Даже если Вы меня убьете. Они схватят Вас прежде, чем Вы выйдете отсюда.
Aunque me mate, le cogerán antes de que salga de aquí.
Я знаю, это вы его убили, и меня вы убьете тоже, потому что если не убьете, то я вас убью!
¡ Sé que le has matado y sé que también vas a tener que matarme, porque si no, te mataré yo!
"Вы собираетесь убить меня, потому что если не убьете, то я убью вас".
"Vas a tener que matarme, porque si no, te mataré yo."
Адмирал, если Вы меня убьете, другие агенты все равно найдут Вас.
Almirante. Si me mata, vendrá otro agente a buscarlo.
Если вы убьете его, через несколько недель вы начнете забывать.
Se que lo maten, en algunas semanas pueden comenzar a olvidar.
- Да вы меня убьете! - Простите, мисс Свош.
- ¡ Me estás matando!
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Si está tan seguro de que soy Kodos ¿ por qué no me mata ahora?
ВьI убьете Бабера, чтобьI спасти Джэка Роджерса.
Va a matar a Bubber para proteger a Jake Rogers.
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
¿ Vemos lo que pasa antes de que me maten?
Несомненно. Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
Aparentemente, parecerá que usted también lo mató a él después de una feroz batalla.
- Или вы убьете моих людей.
- O usted matará a mi gente.
Что будете делать, когда всех нас убьете? Будете стрелять друг в друга?
Tras matarnos ¿ qué harán, suicidarse?
Хватит! Вы убьете ее!
¡ Deténganse!
Вы нас всех убьете.
¿ Pretende matarnos a todos?
Вы убьете меня. Не убью!
- Porque me dispararía.
Вы убьете себя!
Te matarás. - No lo muerdas.
Если вы убьете меня, мои люди убьют вас.
Ud. me mata, mis hombres lo matan.
Если вы его убьете, мы только зря потратим время!
Si quieres matarlo será una perdida de tiempo.
Не вы убьете меня.
Ustedes no me matarán.
убьете меня.
que me mates.
Босс, но ведь вы его убьете!
¡ Le matarás, jefe!
И это будет не очень хорошо выглядеть, если вы убьете человека, которому должны деньги.
Parecerá que lo mató porque le debía dinero.
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
Y aunque me maten ahora, seré yo quien renazca, ¡ no sus malditas manzanas!
Если вы убьете его, получите свободу.
Tu libertad, si lo matas. Un paso atrás!
Вы убьете его!
¡ Lo va a matar!
- Уничтожив бумаги, вы убьёте его.
Luego mátelo.
Может вы убьёте 20, 50 тварей, но их сотни.
Podéis matar a 20, a 50 de ellos, pero hay cientos.
- Вы убьёте человека для меня.
- Deberá matar a un hombre.
Тогда почему вы сами не убьёте того человека?
¿ Y entonces por qué no mata usted a ese hombre?
Прошу вас, мсье, уберите это, вы всё равно её не убьёте.
Por favor, Monsieur. Guarde eso. No debe dispararle a su esposa.
Возвращайтесь в город и напишите в газете, что ниггеры не сдаются, вы больше никого не убьёте!
Vuelve al pueblo y ponlo en el periódico Los negros se rinden, No hay que matar ninguno más.
Я ничего не стану делать для Вас, даже если Вы убьёте меня, но мои дети не заслуживают смерти и Я должен освободить их.
Capitan, son inocentes y deben salvarse. Le ofrezco mi vida por la suya
Вы нас всё равно убьёте, почему бы и нет.
Nos matarán de todos modos, qué rayos.
Вы убьёте меня в любом случае...
- Me va a matar de todos modos...
Если вы меня убьёте, то ничего не узнаете.
Si me mata, no sabrá nada.
Вы убьете нас всех!
Usted va a matar a todos!
Если продолжите, то убьете Спока.
- Si continúa, matará a Spock.
Почему вы его не убьёте?
¿ Porqué no lo matas?
Еще выстрел, и вы убьете ее.
Otro disparo y morirá.
Если вы убьёте вампира, его тело превратится в ничто.
Si sales exitoso de matar un vampiro, el cuerpo desaparecerá en la nada.
Вы его не убьёте, пока я живой.
No vas a matarle, no mientras yo esté vivo.
- Вы не убьёте нас?
- ¿ No nos hará daño?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]