Угон tradutor Espanhol
241 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Robo de coche, conducir borracho, agresión a un agente, mentir a un juez... y ahora, allanamiento de morada.
- ѕросто угон € ете машины?
- ¿ Un simple ladrón de coches?
1933, Уксбридж - угон автомобиля.
¿ Y tres meses también en Uxbridge por robar un automóvil en 1933?
- Так, я два раза в один силок не прыгну, понятно! Залезу к Вам в машину, и меня сразу загребут за ее угон!
No me subiré al auto, me detendrían por robarlo.
На неделе отрабатываем угон.
Volveremos a secuestrarlos la semana que viene.
Угон самолёта.
Han secuestrado un avión.
я угон € л их с 14-ти лет.
Empecé a robar autos a los 1 4 años. Mira cómo se ríe.
Вы можете помнить меня по таким фильмам, как "Угон суперкорабля-79",
Quizá me recuerden de películas como... CADENA DE COMPRA I MPULSIVA El secuestro de la Supernave 79... y también Hidro. :
Ну так он два года отсидел за угон.
¡ El que le dieron dos años por robo de auto!
Это угон! Только не стреляй!
Esto es un asalto, tonto.
Я до сих пор не понимаю, как угон Вавилон 4 может предотвратить уничтожение Вавилон 5.
Delenn, sigo sin entender cómo llevándonos Babylon 4... evitaremos la destrucción de Babylon 5.
Tина Брэндон. Ярлык 7-2-3-9-1. Неоднократный угон автомобилей.
Teena Brandon, expediente 72391, hurto mayor de automóvil.
- Думаете, это был угон?
¿ Cree que fue un atraco? Claro que no.
Хочу только одного : чтобы Тони согласился поговорить со мной про угон.
Me hubiera gustado poder hablar con Tony... ... sobre aquel atentado.
Это был угон!
¡ Largo!
Не верю, что это был просто угон.
No creo que fuera un robo.
Угон шаттла... Похищение...
Uso no autorizado de un transbordador... secuestro...
Я вижу, что вы отсидели 16 месяцев за угон автомобиля.
Has cumplido dieciséis meses por robo de coches.
Пять лет от звонка до звонка за обычный угон.
Estaba cumpliendo 5 años por robo de autos.
Еще никто не называл угон машин своим бизнесом.
Robar autos no cuenta como un "pequeño negocio".
- Еще один угон.
- Hemos tenido otro asalto.
Угон автомобиля.
Hurto mayor, una camioneta.
Ограбление магазина, угон автомобиля, наркотики, поджог.
Hurto a los once años. Robo de coches, narcóticos, incendios provocados.
И другие новости, всё выглядело как обычный авто-угон... пока ФБР не связало подозреваемого в угоне подростка... с человеком по имени доктор Эрл Доплер из сверхсекретной правительственной... организации QT Laboratories.
en otras noticias, lo que parecía un simple paseo en una camioneta robada... hasta que el FBI enlazo al adolescente sospechoso con el robo... de la investigación secreta del gobierno por este hombre... Dr. Earl Dopler de laboratorios QT.
Ќеужели € могла бы решитьс € на угон фургона?
¿ Le parezco en condiciones de cometer un robo?
Брэндон Даффи был ещё подростком, когда у него взяли ДНК после приговора за угон.
Brandon Duffy era un menor cuando su ADN fue tomado tras su condena por apropiación indebida.
Это же по кварталу. Какой угон?
Una vuelta a la manzana no es robar.
Чтобы всё выглядело как угон, хорошо?
Que parezca un robo, ¿ vale?
Черт возьми, такой угон мне нравится.
¡ Tío, me encantan los golpes rápidos!
Я узнаю, чем тебе грозит этот депрессивный угон.
Comprobaré la pena por viaje en coche robado en estado depresivo.
И вообще, почему мы все это обсуждаем каждый раз, когда твоего брата сажают за очередной угон?
¿ Por qué siempre sale el tema cuando apresan a tu hermano... - o lo detienen por robar un auto? - Es mi única familia.
Очки дают за преступления - угон машин, торговлю крэком.
Consigues puntos por cometer delitos, como por robar un auto o vender crack.
Прошу прощения за угон, капитан. Это всё старая добрая ТАРДИС.
Siento el secuestro, Capitán, aquí la buena nave Tardis.
Ты арестован за угон автомобиля, Сопротивление аресту, и за то, что водишь как придурок.
Estás detenido por robar un vehículo, resistirte al arrestro y conducir como un gilipollas.
Угон авто, воровство, грабеж, поджог, и подозрение в убийстве в Оклахоме.
El robo de un auto de lujo, hurtos, robos, incendios, y sospechosa de homicidio en Oklahoma.
Это не угон самолета.
No se trata de un secuestro.
Угон самолёта в 1975 году.
Es sobre el secuestro de un avión comercial en 1975. - ¿ Dylan McCleen?
Что, и получить срок за твой угон?
Puedes tomar la mía.
Все точно как я сказала угон автомобиля, страховка, трах-ба-бах.
Sucedió tal y como lo dije... El auto no está, seguro... Facilito.
Хорошо, не слишком ли близко к сердцу вы принимаете угон какой-то машины, а?
Bueno, ¿ no estarás, ya sabes, exagerando solo por un auto robado?
Такамаро Тамия и 8 других членов RAF осуществляют первый угон самолета в Японии.
Takamaro Tamiya y otros 8 miembros del RAF emprendieron el primer secuestro en Japón.
Привлекался за мелкие правонарушения, кражи и угон машин, скандалы в барах.
Estuvo dentro algunas veces por recibir bienes robados, robo de coches y peleas en bares, hace 20 años. ¿ Por qué?
Торговля наркотиками... угон машин...
Haciendo de camello robando coches
Угон автомобилей, разбой, угрозы.
Robo de coches, violencia, amenazas...
Чики Хайнс сел за угон и убийство.
Chicky Hines acaba de caer por secuestro de vehículo y homicidio.
Должно выглядеть как угон.
Haz que parezca un robo.
Ловите их за угон, убийство, контрабанду, похищение детей, жестокое обращение с животными. Посмотрите что они сделали. Они отняли мне палец...
- Mira lo que le hicieron a mi dedo.
Я отбывал пять лет за угон машины.
Me condenaron a 5 años por robar autos.
Пусть будет у всех на виду : угон машины.
Hazlo público :
Что значит "угон машины"?
¿ Qué quiere decir con asalto al auto?
- Ограбления, угон лошади с экипажем, карманничество, 24 случая кражи еды. - Я ничего не делал!
¡ No hice nada!