Уже едем tradutor Espanhol
276 parallel translation
Поехали, Эл! Готовься, Калифорния, мы уже едем.
- California, allí vamos.
Мы уже едем несколько часов, а вокруг сплошные дебри.
Pero llevamos horas y horas. No he visto ninguna ocasión favorable.
- Мы уже едем, да? - Да, конечно.
- ¿ Salen ahora mismo?
Да, уже едем.
Ahora mismo.
Мы уже едем в Бруклин.
Nos vamos a Brooklyn.
- Мы уже едем. Перестань раздражать маму.
Nos vamos, deja de molestar a mamá.
Джеффри, пожалуйста, позвоните и скажите, что мы уже едем.
Y Jeffrey, por favor llama y diles que vamos en camino.
НО кажется, ЧТО МЫ УЖЕ ЕДЕМ ЦЕЛУЮ ВЕЧНОСТЬ.
Pero parece que tarda un siglo.
Мама, уже едем! Что же ты?
¿ Qué haces?
Уже едем.
Nos vamos, nos vamos.
А сколько мы уже едем?
¿ Cuánto tiempo hemos viajado?
- И мы уже едем.
- Nos iremos.
Уже едем.
Inmediatamente.
Будем через 20 минут. Никуда не уходи, мы уже едем. Нет-нет, постараемся побыстрее.
Estaremos allí en 20 minutos menos si no hay tráfico.
- Пять минут, и мы уже едем.
Nos vamos en cinco minutos.
Иду! Мы с Натали, и уже едем домой.
Nos vamos en el tren de la 1 : 15 a casa.
Мы уже едем!
¡ Sí, en seguida pasamos por allí!
Установи периметр. Скажи им, мы уже едем.
Avisa de que vamos ya.
И береги диск, мы уже едем.
Guarde bien el disco, estamos en camino.
Мы с Натали, и уже едем домой.
Con Natalie. Vamos a tomar el tren de las 1 : 15 a casa.
Уже едем.
Vamos para allá.
Мы уже едем.
Agarra la furgoneta.
Мы уже едем. Нам нужно идти.
Nos tenemos que ir, ese era el capitán.
Хорошо, мы уже едем.
Espérame aquí.
- Да, уже едем.
- Sí, podemos irnos.
Сколько мы уже едем?
En el Bois de Boulogne.
Мы уже долго едем.
Estamos yendo muy lejos.
Мы едем уже два часа.
Hace dos horas que viajamos.
Мы едем уже четыре часа.
- Llevamos 4 horas en la carretera.
Правда, неизвестно куда, но уже едем.
No sabemos adónde, pero nos vamos
Мы едем уже целых три часа.
Hemos estado en este auto por tres horas.
Если мы едем правильно, то должны быть уже у кратера.
Llegaremos al cráter de un momento a otro.
Расслабьтесь, ребята. Мы едем на озеро, и так есть плот. Скоро мы уже будем на места.
Los propietarios del lago no la quitarán... hasta que esté congelado.
МЫ ЕДЕМ УЖЕ МЕСЯЦ.
Viajamos ya todo el mes.
Ну, я уже все закончил. Куда мы едем?
Terminé mi tarea. ¿ Adónde vas?
Я думал, что мы уже едем.
¡ Dios mío!
Хэмилтон, мы едем в "Неллз". Лимузин уже ждет.
Hamilton, vamos a Nell's. La limusina está en la puerta.
Мы едем по этой дороге уже больше часа.
Hemos estado en este camino por mas de una hora.
Грэмз, мы едем уже много часов.
Abuela, llevas horas manejando.
Теперь, когда вы уже в фургоне... и уже не можете передумать... я просто хочу чтобы вы знали, что на самом деле... мы едем не в дядин лесной домик.
Bien. Ahora que estamos todos en la van... y ya no pueden cambiar de opinión... Solo quiero que sepan que no vamos exactamente... a la fabulosa cabaña de mi tío en el bosque.
Мы уже едем.
Vamos en camino.
Скажешь ты мне уже, куда мы едем?
¿ Me dirás a dónde vamos?
Едем вдоль стены, потом заворачиваем налево, а там уже все время прямо.
Pasamos la pared y doblamos a la izquierda. De ahí, es derecho.
Да, но мы едем уже целую вечность.
Sí, pero hemos estado viajando mucho rato.
Мы уже никуда не едем.
No vamos a ir.
Мы едем уже двенадцать лет.
Llevamos conduciendo 12 años.
Едем уже 23 года.
Ya llevamos 23 años.
Мы едем уже довольно долго!
He conducido por una hora!
- Едем. - Ги Чхан, не надо. Я уже решила.
Si permitiera ir a Ja Du por la cirugía... todavía tendré sólo un 50 % de oportunidades de sobrevivir.
Отец, вы уже здесь. Где она? Едем.
A la ceremonia de boda, todos los superiores del clan asistirán.
Едем уже несколько часов.
Ya han pasado horas.
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
уже есть 66
уже еду 279
уже едет 31
уже едут 20
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
уже есть 66
уже еду 279
уже едет 31
уже едут 20