Украду tradutor Espanhol
291 parallel translation
Я скорее солгу, украду, смошенничаю или убью но Бог мне свидетель : я никогда не буду голодать!
Aunque tenga que mentir, robar o matar ¡ pongo a Dios por testigo de que nunca volveré a pasar hambre!
Я украду у вас американскую сигарету?
¿ Puedo robarle uno de sus cigarrillos americanos?
Пожалуйста. Можешь мне верить. Я ничего не украду.
Por favor, soy de fiar, no robaré nada.
Что, если я украду вас нас весь вечер?
- Déme su brazo. Le quiero a mi lado toda la noche.
Бэтти, я украду тебя у Вирджила.
Betty, te voy a raptar.
я украду немного еды в госпитале сегодн €, и расплачусь с тобой.
Iré al hospital esta noche y robaré algo de comida para ti.
Вот что я вам скажу. Давайте я украду камень, и оставлю перчатку на месте преступления, а страховку разделим. Договорились.
¿ Por qué no robo el diamante y nos repartimos el dinero del seguro?
Если вы позволите, я украду её ненадолго, миссис Дюк.
- ¿ La d ¡ sculpa un rato?
Я украду его девку.
Voy a robarle la chica.
И если Хили мне их не достанет, я их украду.
Y si Healy no me los daba, encontraría la forma de robarlos.
- Я украду халат. А тебе нужен?
- Voy a mangar una. ¿ Quieres una?
А! Вот вы где! Я украду его у тебя на минутку?
Aquí estás. ¿ Puedo robártelo un minuto?
Не против, если я украду Барри?
Te importo si me robo a Barry?
- Но к утру он завянет. - К утру я украду для вас еще один.
- Mañana ya estará descolorida.
Я обещал Стефани, что украду ее собаку из коттеджа Оутса.
- He prometido a Stephanie que iré a la casa de campo de Oates por su perro.
Если не возражаете, я украду у вас Норвилла, дорогая?
Quisiera llevarme a Norville un rato, si no te importa... querida.
И украду свет из твоих глаз и из их глаз тоже
Y robaría la luz de tus ojos y los suyos.
Я скорее сам украду эту корону и скормлю ее корове. чем позволю этому мерзавцу оскорблять корону, надев ее на себя.
Cogería la corona se la arrancaría y se la daría de comer a una vaca antes de permitir que esa escoria la mancillase poniéndosela en la cabeza.
Прекрасно, Энтони, я украду у тебя Джека на минутку.
Muy bien, Anthony, quiero tomar prestardo a Jack un momento. ¡ GRACIAS CRISTO!
Так я украду ее обратно.
Yo voy a re-secuestrarla.
Когда я вырасту, я украду ружье.
Cuando sea grande quiero robar un fusil.
Я буду мертв через 20 минут, если не украду эти деньги!
¡ En 20 minutos estaré muerto a menos que robe el dinero!
Думала сама украду.
Pensé que podía robarlas yo misma.
- Отлично сказано, Фрейзер. Я украду?
- Muy buena, Frasier. ¿ Puedo usarla?
Саддам украл их у шейхов, а я украду их у Саддама.
Sadam se los robó a los jeques. Puedo robárselos a Sadam.
Неужели ты думаешь, я украду у него жену?
¿ Qué te lleva a pensar que le robaría la mujer?
Зак, ты не возражаешь, если я украду ее у тебя на секунду?
¿ Zack, te molestaría si la tomo prestada un segundo?
Тогда я проникну в ваши мысли и украду пару идей.
- Te buscaré. De acuerdo.
Конечно, мадам. Генри, украду тебя, чтобы закончить.
Y Henry, tu y yo tenemos que continuar con nuestra conversación.
Я украду его слайды. Ты считаешь, это хорошая идея?
- ¿ Para ti es una buena idea?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Me vigila como si tuviera intención de robar.
Роджер, можно я на секундочку украду у вас Роз?
Roger, ¿ puedes prestarme a Roz por un minuto?
Что – он боится, что я украду тебя у него?
¿ De qué tiene miedo? ¿ De que te aparte de él?
Ничего, если я ненадолго украду вашего младшего брата?
No te importa si nos llevamos a tu hermano, ¿ o si?
Что, если я украду вашу доску для игры?
¿ Qué hay si robo su juego de mesa?
- Можно, я украду его на секунду? - Конечно.
- Puedo llevármelo lejos por un segundo?
Убью родителей, украду у них деньги, чего бы мне это не стоило. Главное, чтобы были только я и ты.
Mataré a mis padres, les robaré, lo que sea con tal de estar contigo.
Даже если прибыли упадут вдвое, я всё равно украду её у Кронер.
Aunque ganemos la mitad, le mostraremos a Kroehner que queremos pelear.
Марджи, я украду твоих гостей.
- Margie, te robo a tus invitados. - Muy bien.
- Если хочешь, я украду машину и одежду.
Si quieres puedo robar un coche y ropa.
Садись, я украду тебя!
Sube, te rapto.
Даже если я не украду у них карту, то украдет кто-нибудь другой.
Desde ahora, voy a entrentar solo para perfeccionar mi ataque especial.
Я украду его в другой... Нет!
- Tendre que robarlo en otra op...
Я украду Декларацию Независимости.
¿ Qué?
Она думает, что я украду тебя.
Cree que estoy tratando de robarte.
Можешь смеяться, но я в жизни никогда не украду ничего у чёрного.
Ríete si quieres pero jamás le robé a una persona negra.
... украду твою идею и исчезну на пару дней.
Creo que me alejaré de ti y desapareceré por unos días.
Я украду твое тело.
Voy a robar tu cuerpo.
Украду вашего старичка.
Me llevo a vuestro padre.
- Я украду его на секунду, ладно?
- Espera.
- А если я её украду?
- ¿ Y si lo robo?