Уроды tradutor Espanhol
669 parallel translation
Уроды удручают меня.
Los seres deformes me deprimen.
Им нужны уроды под всевозможными приправами.
Quieren fenómenos servidos con todo.
Только уроды сражаются.
Sólo los feos luchan.
Чтоб вам пусто было! Уроды!
¿ Y qué, quién te necesita?
Понимаешь, мы здесь, как уроды.
¿ Viviendo así, como bichos?
Худшие образчики буржуев - это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.
La peor muestra de los campeones de la burguesía, son todos inmensamente ricos, son feos y también estúpidos.
Уроды!
¡ Degenerados!
Все вы уроды!
No son más que degenerados.
Все вы уроды!
¡ Son unos degenerados!
Назад, уроды, а то спалю!
Atrás, malditos. Si no, los prenderé fuego.
Вот уроды!
¡ Malditos! .
Есть британцы-ангелы, а есть уроды.
Algunos británicos son ángeles, el resto, cabrones.
Уроды.
Cretinos.
Все они уроды и ничего больше.
Son todos unos cretinos. Eso es lo que son.
Здесь были негодяи, извращенцы, уроды всех мастей.
En el banco había todo tipo de gente fea, malvada y mezquina.
Что за уроды... Что за люди! Не кипятись так...
- ¿ Qué tienen en la cabeza?
Все люди - уроды, и жизнь у них уродская.
- La gente lleva una vida horrible.
Эй, вы уроды!
- Acabamos pronto, en un minuto Fijate que va a llover
Вот уроды.
Eso dos bastardos.
Уроды! - Даже когда хожу на рынок.
¡ Incluso cuando iba de compras!
Выходишь из дома только с наступлением ночи - как крысы, кошки и уроды.
Sólo sales al anochecer, como las ratas, los gatos, los monstruos.
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
Los monstruos que arguyen su derecho, te toman por testigo, te interpelan.
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
Los monstruos con familia numerosa, con sus hijos monstruos, sus perros monstruos ; los miles de monstruos parados en los semáforos ; las hembras chillonas de los monstruos ;
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
los monstruos turistas volcados frente a monumentos horrendos, los monstruos endomingados, la muchedumbre monstruosa.
Что это за уроды?
¿ Quiénes eran?
Всё, что связано с тобой уродливо - твоя мама, твой папа, вся семья уроды.
Todo lo tuyo es feo : Tu madre, tu padre y toda tu familia.
- Уроды!
iDeformes! iTu madre!
Все уроды разбегаются.
Mis muchachos lo aman.
- Уроды, дикари проклятые.
- Malditos salvajes.
Заткнитесь уроды.
No seas gallina.
- Уроды!
- Maldito policía.
Дерьмо, я знал, что они уроды.
No me extraña que sean peleles.
Единственная проблема : Я был тут новеньким... и эти уроды даже слышать не хотели об авансе
Mi único problema es que tenía un contrato... y esos cabrones rehusaban darme ningún anticipo.
Нашли причину, чтобы не работать. Уроды.
¡ Cualquier excusa es buena para librarse de un día de trabajo!
А вокруг - лишь разбойники, воры, уроды...
La gente actúe de forma estúpida u odiosa
Нас ссадили с поезда, когда ты сказал, что БЖД – сокращение от "моральные уроды".
No porque has dicho que los sindicalistas de ferrocarril son unos cabrones.
Шевелите задницами, уроды, быстрее.
¡ De prisa! ¡ De prisa!
Теперь люди, которым удалось выжить, при виде нашей униформы выражали равнодушие, но чаще презрение. Уроды.
Viendo nuestros uniformes, los supervivientes mostraban indiferencia, y a veces desprecio.
И если он распадется, то умрут не только те уроды, а еще и мы!
Si se desbarata, ellos morirán, como nosotros.
Подглядывают, уроды.
Mirones.
- Ну и уроды членоголовые!
- Dios, ¡ realmente son unos malditos!
Но затем эти уроды попробовали напасть на нас... но мы с ними быстро справились...
Pero luego estos idiotas trataron de detenernos pero pronto nos encargamos de ellos...
Я все у вас забираю, причем бесплатно а вы, уроды, идёте в тюрьму. Что скажете?
Digamos que me quedo con la mercancía gratis y uds. van a la carcel.
Я сказал, бросайте, уроды!
¡ Dije que las tiréis, imbéciles!
Уроды, не дадут мешок сп... здить.
Puta madre, se me cayó el saco.
Уроды!
¡ Pandilla de imbéciles!
И уроды сразу приговорены? - Да.
¿ Los feos están condenados sin remedio?
Уроды!
Me asqueáis.
- Они хотят нас купить, уроды.
¿ Qué estás haciendo?
Прячьтесь, уроды, блядь!
¡ Harry, vamos!
Hasta luego, уроды!
¡ No vuelvan, pedazos de mierda!