Ускорение tradutor Espanhol
232 parallel translation
– Господи! Считаешь, сколько секунд будет падать тело, и прибавляешь ускорение силы тяжести – 9.81
- Se cuentan los segundos de un cuerpo en caída libre, se añade la aceleración del peso :
Далее - ускорение.
Luego bailarán frenéticamente, cada vez más rápido.
Ускорение : 3,5 G.
Aceleración 3,5 Gs.
Ускорение : 6 G.
Aceleración 6 Gs.
Ускорение : 8 G.
Aceleración 8 Gs.
Ускорение : 10 G.
Aceleración 10 Gs.
Максимальное ускорение.
Aceleración máxima.
Мы не знаем, какое влияние на человеческий организм окажет давление и ускорение.
No conocemos los efectos de la presión y la aceleración en el cuerpo humano.
Высота : 256 миль, ускорение : 8 G.
Altitud 256 millas, aceleración 8 Gs.
Ускорение на 50 фатомах.
- Recuperar velocidad a 50.
Ускорение на 50 фатомах.
- Recuperar a 50.
- Ускорение стабильно.
- Nivelando aceleración.
Ускорение увеличивается.
Aumenta la aceleración.
Должно быть, ускорение было фантастическим.
La aceleración debe haber sido fantástica.
Это результат применения лекарства, ускорение разложения.
Es el efecto de las inyecciones. El veneno ha acelerado la descomposición.
Атропин вызывает расширение кровеносных сосудов, повышение температуры, ускорение пульса.
La atropina provoca dilatación de las venas, aumenta la temperatura y las pulsaciones.
Наклон 90 градусов, 2 минуты с левой стороны, ускорение - 3.
Aterricen de inmediato. Lo haremos
Я продолжаю ускорение.
Sigo aumentando Mas potencia!
Это сильное ускорение, молодой человек!
Esto es más bien una aceleración violenta, joven!
Максимальное ускорение по моей команде.
- Sí, señor. Aceleración máxima cuando indique.
Ускорение в норме.
Aceleración normal.
Полное ускорение с орбиты, м-р Скотт.
A toda velocidad de órbita.
Экстренное ускорение при первой возможности, м-р Сулу.
Curvatura de emergencia enseguida.
Ускорение на орбиту.
Desaceleren en órbita.
Когда рядом пролетал звездолет, мы посылали сигнал бедствия. Но ускорение до нашего уровня сжигало пришельцев.
Cuando pasa una nave, enviamos una llamada de socorro, pero al acelerarlos, se consumen.
Ускорение импульсов высокой частоты...
Impulsos acelerados de alta frecuencia.
Мы начнём ускорение ровно через 25 минут.
Iniciaremos la aceleración exactamente dentro de 25 minutos.
В конечном счете, мы надеемся довести ускорение до скорости света.
Al final, esperamos tener controlada la aceleración hasta la velocidad de la luz.
Отрицательное ускорение - 22.
Aceleración negativa a 22.
держите отрицательное ускорение 25 а скорость - 355 и уменьшайте ее.
Su desaceleración negativa debe ser 25 y su velocidad en tierra debe ser 355 y en descenso.
Последовательные звуки машин : торможение, остановка, ускорение - задают времени почти столь же чёткий ритм, как и безустанно капающий кран или колокола церкви Сен-Рок.
Abajo, en el cruce, la alternancia regulada de los frenazos, de las paradas, de los arranques, de las aceleraciones, ritma el tiempo de forma casi tan segura como la gota incansable, como el campanario de Saint-Roch.
Квантовое ускорение 7.
Leo eso por aquí, con un incremento del 7.
Ускорение, 30 STS.
Aceleración 30 STS.
Ускорение, 50 STS. 14 минут.
Aceleración 50 STS. 14 minutos.
Ускорение, 73 STS.
Aceleración 73 STS.
Полное ускорение, но мы все еще замедляемся.
Impulso máximo y seguimos desacelerando.
Мы потеряли ускорение.
Hemos perdido la aceleración.
Включаю ускорение.
Pongo el pie en mis turbos.
Полное ускорение.
Lleno de aceleración.
И двигатели - Их даже не проверили на сверхсветовое ускорение.
Los motores aún no se han probado a velocidad warp.
Вперед ускорение 5.
Avante a warp 0,5.
Ускорение 0.7.
Warp 0,7.
Ускорение 1, сэр.
Warp 1, mi capitán.
Отказ в управлении из-за инерционной задержки Продлится 22.5 секунды прежде чем ускорение замедлится до субсветовой скорости.
¡ Seguiremos 22,5 segundos sin control inercial hasta que la velocidad pase a subluz!
Ускорение 0.8.
Warp 0,8.
Ускорение 2, сэр.
Warp 2, mi capitán.
Ускорение 3.
Warp 3.
Ускорение 4.
Warp 4.
Ускорение на 8.
Al mismo tiempo, en la base subterranea invasora
Ускорение.
El timón está muerto.
Ускорение запущено.
Acelerando.