English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Уточните

Уточните tradutor Espanhol

68 parallel translation
Да, уточните время прибытия.
Pues revisa los horarios de llegada.
Номенклатура судна. Уточните.
Especifique la nomenclatura de la nave.
Лейтенант, уточните местонахождение и обстоятельства на Базу 12.
Teniente transmita nuestra posición y circunstancias a la Base Estelar 12. - Sí, señor.
- Скотти, уточните положение.
- Scotty, triangule esta localización.
Уточните и встретьте меня там в течение часа.
Confírmalo y venme a ver dentro de una hora.
"Тен-Фовард", если вы уточните координаты места назначения, тогда мы сможем...
Ten Forward, si pudiéramos concretar un poco nuestro destino...
Уточните температуру.
- Especifique temperatura.
Пожалуйста, уточните команду.
Por favor, repita la orden.
- Уточните параметры.
- Especificar parámetros.
Свяжитесь с командованием, уточните коснулись ли вас данные изменения.
Averigüen con su comandante si esos cambios les afectan.
Уточните, пожалуйста.
Especifique.
Уточните у Адмирала, куда он хочет, чтобы я доставил его бомбы.
¿ Dónde quiere el almirante que entregue sus bombas?
Уточните детали, помогите эвакуации с "Дамокла" и "Ориона".
Ayuden en la evacuacion de Damocles y Orión.
Еще уточните, может ли миссис Риверс... перенести свое время на 3 : 15.
También, mira si la Sra. Rivers puede cambiar la cita para las 3.15.
Вожак красных, Уточните вашу позицию?
Líder rojo, ¿ cuál es tu posición?
Пожиратель змей, уточните передачу. Прием.
Snake Eater, especifique transmisión.
Мистер Финч вы не уточните у мисс Доус, какие обвинения от имени прокуратуры она может выдвигать? Если вообще может.
Sr. Finch debería hablar con la Srta. Dawes sobre las insinuaciones que le han autorizado que haga.
Уточните свои слова.
Definan sus términos.
Так парни, уточните что нам нужно делать и принимайтесь за это.
A trabajar. - Enteraos de qué va todo esto. - Vale.
Только уточните кое-какие детали вашего сотрудничества с мсье Эллиотом.
Sólo si me da más información sobre su colaboración con el Sr. Elliot
Пожалуйста, уточните параметры поиска.
Por favor, refine su búsqueda.
Джульетта 5 Браво, уточните высоту.
Juliet-5 Bravo, comunicar altitud.
Уточните пожалуйста. Вы имеете в виду, что выбросы от добычи нефти и газа больше, чем выбросы от всех автомобилей в этих городах вместе?
Se estará preguntando cómo la extracción de petróleo y de gas genera más emisiones que los autos.
"Уточните, прием".
Por favor clarifique, cambio.
Подождите, уточните...
Espera, seamos especificos....
Обязательно уточните, что он не встречался с районной комиссией.
Asegúrate de especificar que él no se ha reunido con el comité de zona.
Спасибо, уточните, где сейчас встречный поезд.
Gracias, pero necesito la ubicación del tren que viene hacia acá.
Не уточните, в чём они заключаются?
¿ Le importaría decirme en relación a qué es esto?
Просто уточните у неё.
Sólo compruuebalo con ella
Уточните сумму урегулирования по иску до 6 : 00.
Me da una cifra para las 6.00.
Если вы уточните, зачем, я буду признателен.
Si pudiera ser más preciso en su pregunta, le estaría agradecido.
Уточните детали.
¿ Qué estamos viendo?
Уточните дату и время 13 марта, 11-21 утра
Exponga la fecha y la hora, por favor. 13 de Marzo, 11 : 21 de la mañana.
Уточните запрос.
Deme especificaciones.
Для протокола, уточните значение слова "поимели".
Para el registro, define "jodido".
Уточните, как давно вы арендуете эту землю?
Exactamente, ¿ cuánto tiempo llevas alquilando esta tierra?
Уточните ваше местоположение.
Dime qué pasa.
Уточните.
Sea específico.
Второй сектор, уточните.
Sector 2, explícate.
Составьте список. Уточните детали. Свяжитесь с ними.
Haz una lista, busca los detalles, llámalos...
Уточните.
Aclaración.
Не дурачьтесь, а лучше уточните данные по своей страховке и возвращайтесь через пару часов, когда я буду валяться на диване, попивая виски из кофейной кружки.
Payasas, tienen la información de su seguro y volver aquí en unas dos horas cuando yo esté en mi sofá bebiendo whisky en una taza de café.
Может уточните это "как-то"?
¿ Podrías explicarlo de "alguna manera"?
Пожалуйста, уточните, нужно ли мне поменять настройку уровня интимности.
Por favor indique si quiere que ajuste mi configuración de intimidad.
Не уточните, что с ним случилось?
¿ Te importaría decirnos cómo fue?
Уточните состав, Кобра Два.
Conteo de personas, Cobra Dos.
Пожалуйста, уточните.
Por favor sé más específico.
- Уточните.
- Especifique.
Уточните.
- ¿ A qué se refiere?
Уточните вопрос.
Solicitud de aclaración :
Уточните их курс, поближе к Нью Йорку и Филадельфии
Van a Nueva York y Filadelfia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]