Утречко tradutor Espanhol
75 parallel translation
Нравится утречко, барин?
- ¿ Una mañana agradable, señor?
Ќу и утречко.
Que mañanita.
Господи, ну и утречко.
¡ Señor! Qué mañana.
Доброе утречко
Buenas.
Доброе утречко.
Buenos días.
Прекрасное утречко, а?
Linda mañana, ¿ no?
Как мы поживаем в это утречко?
¿ Qué tal estamos esta mañana?
Сам готовил. Быстро утречко настало, Яиц и бекона из тофу не стало.
Esta riquisimo, Despierta despierta huevos de tofu y tocino.
В большом городе снова дивное утречко!
Es otra fabulosa mañana en la gran manzana! Vamos!
Доброе утречко мой прелестный партнёр.
Buenos días socia bonita.
О, мы встретились. Идея были обсуждены, голоса повышены, бранные выражения использованы. А как твое утречко, красавица?
Hemos discutido algunas ideas, nos hemos levantado la voz, hemos dicho improperios. ¿ Y cómo ha ido tu mañana, preciosa?
- Утречко.
- Buen día.
Доброе утречко!
Buenos días.
Итак, Утречко подходит к концу.
Aquí está la mejor parte. Bien, ese es todo el tiempo que tenemos en Ya me Oíste.
Доброе утречко, доктор Кауфман.
Buenos días, Dr. Kaufman.
Доброе утречко!
¡ Buenas!
Доброе утречко, Верхний Ист-Сайд, с вами Сплетница, ваш единственный источник сведений о скандальной жизни элиты Манхэттена.
"Despierten, despierten" perezosos del Upper East Side, aquí Gossip Girl, su única fuente de información sobre las escandalosas vidas de la élite de Manhattan.
Утречко, Опи
Buenos días, Opie.
Доброе утречко, сладенькие! Оу.
¡ Buenos días, mis queridos!
Утречко доброе, Кейти.
Buenos días, Katie.
Тяжелое утречко выпало, а?
Una mañana dura, ¿ verdad?
Доброе утречко, идиоты!
Buenos días, idiotas.
Счастливого первого учебного дня. Доброе утречко.
Feliz primer día de clase.
Утречко.
Buenos días.
Доброе утречко. Как спалось?
Buenos días. ¿ Has dormido bien?
- А, Дэнни, как твоё утречко?
- Danny. ¿ Cómo está tu mañana?
Доброе утречко.
Hola. Buenos días.
Доброе утречко.
Mañana.
— Утречко.
- Buenos días.
Всю свою старую одежду, ведь я только что обзавелся новым гардеробом. Утречко.
Toda mi ropa vieja, porque tengo un nuevo guardarropa.
- Утречко. - Доброе.
Buen día.
Утречко, родители.
Buenos días, padres.
Ничего себе утречко...
Será una mañana ajetreada.
Утречко.
- Buenos días.
Фуф, ну и утречко.
Whew, que mañana.
Утречко доброе.
Buenos días.
- Утречко, судья.
- Buenos días, jueza.
Ох, ну и пакостное утречко выдалось в Высоком суде.
Tuve una mañana horrorosa en el Tribunal Supremo.
Утречко. Кофе?
Buenos días. ¿ Café?
Прелестное утречко, Фредди.
Hermosa mañana, ¿ eh, Freddy?
Доброе утречко, Санчес.
Buenos días, Sanchez.
Боже, ну и утречко.
Vaya manera de despertarse.
Доброе утречко. Что привело вас снова к нам?
Buenos días, adjunta a la comisaría. ¿ Qué te trae de vuelta?
Шопен. Доброе утречко, дружище.
Choppy, buenos días, milady.
Напряженное утречко выдалось.
Ha sido una mañana ajetreada.
Прелестное утречко, Фредди.
¿ Adorable mañana, eh, Freddy?
Утречко всем.
Mañana, todo el mundo.
Доброе утречко, Данфи.
Buenos días, Dunphys.
- Утречко, дорогая.
¿ Qué piensas de esto?
Земли, воды, нектара Утречко, солнце.
Buenos días, preciosa.
Доброе утречко!
¡ Buenos días!