Утром tradutor Espanhol
23,471 parallel translation
Утром было сильное течение, так что вероятнее всего, что она приплыла с Уильямсона.
Hubo una corriente muy fuerte esta mañana, así que hay la posibilidad de que provenga de Williamson.
Видел Уолли утром?
¿ No viste a Wally esta mañana?
Ровно настолько, насколько я жажду знать зачем ты здесь. Ты уже купила мне американо утром перед работой.
Esto pertenece a la señora... de la limpieza de un compañero.
Он звонил утром.
Mira. Llamó esta mañana.
Она утром дала мне свой номер.
Y de hecho, me dio su número esta misma mañana.
Сегодня утром я познакомился с детективом, который вступил в АО, Билли Мэлоун, и он упомянул, что встречается с Фелисити.
Hoy más temprano, me reuní con un detective que acaba de unirse a la UAC, Billy Malone. Mencionó de pasada que estaba viendo a Felicity, al parecer pensaba que ya lo sabías.
Утром мэр Квин поместит его и 5 других жертв Прометея в программу защиты свидетелей.
Por la mañana, el alcalde Queen va a ponerlo a él y a los otros cinco objetivos de Prometheus en proteccion de testigos hasta que todo esto termine.
И насколько я помню, наши клятвы не включали в себя моё ежедневное волнение о том, придёшь ли ты утром домой живым.
La última vez que verifiqué, nuestros votos no incluían que yo me preocupara cada noche sobre si volverías a casa con vida o no.
Да, капитан, дежурный подтвердил, что Ал Адин зарегистрировался этим утром в номере 57.
Sí, Capitán, en recepción confirman que Al Aiden está en la habitación 57.
Он даже сказал, что вы встречались утром того дня, когда Ларс вернулся из Турции.
De hecho, dijo que se reunieron cuando él regresó de Turquía.
Сегодня утром она была немного напористой.
Parece un poco intensa esta mañana.
Пришел рано утром.
Llego temprano.
Да, а твой папа пытался меня убить этим утром.
Si, bueno, sus estallidos trataron de matarme esta mañana.
Был еще один случай спонтанного взрыва, этим утром, на ток-шоу.
Ha habido otra combustión espontánea en un programa de debate esta mañana.
Ко мне приходили из ФБР, они сказали, что служащий, который был эти утром на шоу Клодии... умер.
El FBI ha estado en mi despacho y dijeron que el empleado que estaba en el programa de Claudia esta mañana... había muerto.
Джонатан Бродбент трагически умер этим утром.
Jonathan Broadbent nos ha dejado trágicamente esta mañana.
И тем утром, когда он прыгнул, он позвонил мне.
Y el día que saltó, me llamó.
Шон и я, этим утром.
Sean y yo, esta mañana.
Тем утром, когда он прыгнул, он сказал, что сомневается.
El día que se aventó me dijo que tenía dudas.
Утром мы сделали анализы.
Hicimos unas pruebas esta mañana.
Камеры наблюдения на улице позади дома отрубили вчера утром.
Las cámaras de atrás de la casa fueron desconectadas ayer.
Мистер Харви принимает сегодня утром ещё несколько человек.
El señor Harvey tiene muchos la gente vea esta mañana,
Сегодня утром.
Esta mañana,
Ты разве их утром не взял с собой?
¿ No ibas a estar con ellos esta mañana?
Итак, по-видимому, Брэндон поднялся сегодня утром, чтобы помочь Кортни с переездом. После того, как я ясно дала понять, что запрещаю это делать.
Así que, parece que Brandon se levantó esta mañana para ir a ayudar a Cortney a mudarse luego de que le prohibí hacerlo.
У меня сегодня утром собрание клуба ИНТИМ.
Tengo una reunión con el club STEAM.
- Его доктора звонили утром, потому что Ник спросил, когда Мариана придет навестить его.
- Sus doctores me llamaron esta mañana, porque al parecer Nick preguntó que cuando Mariana iba a visitarlo.
Уверен, что не хочешь, чтобы мы подвезли тебя завтра утром в аэропорт?
¿ Seguro que no quieres que te llevemos mañana por la mañana al aeropuerto?
Ну, по-видимому, она показала дом утром, и пара, которая смотрела, сделала предложение.
Bueno, aparentemente, ella la mostró esta mañana y la pareja que vino a verla quiere hacer una oferta.
Мой друг позвонил мне утром и рассказал об этом мероприятии, я не поверил.
Verás, un amigo mío me llamó esta mañana para contarme esto, y no podía creerlo.
Ты отстранилась от меня, когда я пытался поцеловать тебя утром.
Fuiste tú quien me puso la mejilla cuando traté de besarte esta mañana.
Сегодня утром нам поступили сведения об обстоятельствах его смерти, и том, как ему удалось обмануть охрану.
Esta mañana, se lanzó una investigación acerca de cómo llegó a morir mientras estaba bajo observación nivel dos por el personal de la clínica.
У тебя не отменилась консультация завтра утром?
Oye, ¿ aún tienes esa cita prenatal mañana?
Знаешь, сегодня утром... Я видела "дружка" Оуэна.
Sabes, esta mañana... vi el aparato de Owen.
Эдвардс, может, утром ты меня не расслышала, когда я сказала, что ты не ведешь это дело.
Edwards, puede que no me escucharas esta mañana - cuando dije que estás fuera del caso.
Они просто держались за руки... никакого разврата, как утром.
Solo se cogían la mano... Muy inocente. Nada como lo que he visto esta mañana.
И мне намного лучше, чем утром. Как ты?
Me siento mejor que esta mañana. ¿ Tú cómo estás?
Вы видели её сегодня утром?
¿ No la ha visto esta mañana?
Сделка была утром.
Cerrando esta mañana.
Сегодня утром.
Lo hice esta mañana.
Знаешь, сегодня утром я был с Мер, и я думал, мы, двое, прошли сквозь ад.
¿ Sabes? Estuve con Mer esta mañana, y estaba pensando, los dos hemos pasado por el infierno.
Сегодня утром были опубликованы фотографии, кандидата в президенты Франциско Варгаса с его пятилетней дочерью Анной, которая, как сообщается, находится в больнице Пенсильвании, где борется с раком.
Esta mañana temprano, fueron entregadas fotos del candidato presidencial francisco Vargas con su hija de cinco años, Anna, quién se informa está en el hospital de Pennsylvania peleando contra el cáncer.
Они считают, что время смерти Джейка было поздно ночью в воскресенье, ранним утром в понедельник.
Creen que la hora de la muerte de Jake fue el domingo por la noche, madrugada del lunes.
Он писал мне этим утром.
Me ha enviado un mensaje esta mañana.
У меня просто были дела утром, я ими и занялся.
Simplemente necesitaba la mañana, así que la tomé.
Этим утром на своем столе я наткнулся на факс от юристов NSFNET.
Esta mañana me llegó una copia de un fax a mi escritorio de los abogados de NSFNET.
Сегодня утром я собрал правление, и мы проголосовали за лишение тебя исполнительной власти и отмену сделки с NSFNET.
Estas acabado. Reuní a la junta esta mañana y votamos para remover tu autoridad ejecutiva y matar el trato con NSFNET.
Этим утром ты мне рассказывала, как чудно вы отметили её замужество, как ты воодушевлена тем, что вы помирились.
Justo esta mañana me estabas diciendo que fantástico rato pasaron celebrando su matrimonio, y sobre que emocionada estabas de comenzar un nuevo capítulo.
Он позвонил мне утром.
Me llamó esta mañana y cuando estuvimos encerrados en el instituto.
- Этим утром.
Esta mañana.
Он приехал этим утром.
Uh, hm... llegó esta mañana.