English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ У ] / Учёный

Учёный tradutor Espanhol

1,528 parallel translation
Ты что, не смотрела "Другие ипостаси"? [Фильм, где учёный запер себя в сурдобарокамере, накачавшись галлюциногенами]
¿ No viste "Viaje alucinante al fondo de la mente"?
Ага. Так ты тоже учёный, как Говард?
Sí, ¿ Entonces eres científico como Howard?
Что ты имеешь в виду? - Разве ты не учёный?
- ¿ No eres científico?
Ты не учёный?
- ¿ No eres científico?
Знаю, я не первый учёный в телефонной книге.
Sé que no soy el primer científico en la guía de telefonos.
Да, мой отец учёный и он мне об этом сказал.
- Pues sí, porque me lo ha dicho mi padre, que es científico y sabe mucho, lista.
Учёный сказал : "Это всё равно, как если бы в комнате находились" " футболист и пицца, и пицца съела бы футболиста.
el investigador dice,'usted sabe, era como poner un jugador del fútbol en un cuarto con una pizza y regresas más tarde y la pizza comió al jugador de fútbol, qué pasa con eso?
Джек Рузо - учёный и писатель, живёт на уединённом острове в Тихом океане.
" Jack Rusoe es un científico y un escritor que vive en una isla remota del Pacífico Sur.
А вы Джек Рузо, учёный.
Tú debes de ser Jack Rusoe, el científico.
Да, Джек. Учёный, да.
Sí, Jack el científico, sí.
Писательница и учёный.
La escritora y el científico.
Не самый умный учёный.
No es el científico más brillante.
Ни один Злой Учёный до сих пор не мог создать жизнь
¡ Ningún científico malvado pudo crear vida antes!
! Вы, сэр, верние "Злой" в "Злой Учёный".
Usted, señor, puso "la maldad" en "científico malvado".
И поотом появляешься ты, как новый малярианский Злой Учёный Игор.
Después, tú pasas a ser el nuevo científico malvado de Malaria.
Ну... Тогда Вы уже очень учёный...
Debe haber aprendido mucho hasta hoy entonces.
Выпускник Имперского Университета, учёный...
Un licenciado por la Universidad Imperial...
Как человек, учивший Ногами, я сожалею... Что учёный с его способностями... Позволил "свободомыслию" сбить его с верного пути.
Como instructor que fuí de Nogami, lamento mucho..... que un licenciado de su valía haya llevado la'Libertad de Pensamiento', demasiado lejos.
Я не учёный!
¡ ¡ No soy un científico!
Тебя ждёт дивный новый мир и в нём каждый молодой учёный будет намного ценнее 20 старых политиков.
Te diriges a un bravo nuevo mundo... Te diriges a un bravo nuevo mundo donde un científico joven valdrá lo que 20 políticos viejos.
Я не учёный, но я не хочу, чтобы какой-нибудь трус поднимал панику и рассказывал всем, что на нас летит куча метеоритов.
No quiero que nadie salga y diga que el cielo se cae. Lo entiendo.
Уже два дня, Ученый из лаборатории 27.
Hace dos días que no aparece un científico en el laboratorio 27 llamado Bob Nobb.
Вы не ученый и не знаете о чем говорите. Я знаю одно.
No eres científica no sabes de lo que estás hablando.
А вот и трусливый ученый.
Ahí tenemos nuestro científico loco.
Ты все ещё ученый.
Aún eres una científica.
Все-таки я ученый, мой единственный сын умирает, а я ничего не могу сделать.
Al fin y al cabo, yo era el científico y mi único hijo se estaba muriendo sin poder hacer nada.
Кто они... что им нужно? Как ученый, я разделяю твой скептицизм. И у меня нет ответов.
Como hombre de ciencia, comparto tu frustración por no saber quiénes son ni qué quieren, por no tener las respuestas.
Я имею в виду не только, что он блестящий ученый, но он еще и оказался горнолыжником.
No sólo es un científico brillante sino que también es un esquiador profesional.
Он ученый. И это так же сработает как и в прошлый раз. О!
Sí, y esa será mi última opción.
С правой стороны от нас вы заметите Зал Дрессел, который был назван в честь Дэниела Дрессела, ученый прославился своими открытиями...
A nuestra derecha tenemos el Salón Dresser, cuyo nombre es por Daniel Dresser, el célebre científico conocido por inventar- -
Доктор Брюс Беннер - физик, ученый - ищет способ постучаться туда.
Dr. Bruce Banner. Médico, científico buscando una manera de darle a esa.
Ѕольше, чем любой другой ученый, он изучил странность совпадений между наукой атома и наукой о космосе.
Mucho más que cualquier otro científico, exploró la extraña intersección entre la ciencia del átomo y la ciencia del cosmos.
Ученый, что контролирует запуск самого крупного эксперимента с времён, когда НАСА отправила человека на Луну, - это Пол Коллир.
Uno de los científicos observando el inicio del mayor experimento desde que la NASA puso un hombre en la Luna es Paul Collier.
- Я - ученый, профессор.
- Yo soy científico. Soy un profesor.
Ну, доктор Коллинз, вы изумительный, изумительный ученый глава проекта "Геном человека"
Entonces, Dr. Collins, es usted un brillantísimo científico, el lider del proyecto del Genoma Humano.
Теперь, вот что так загадочно, что вы один ученый, известный ученый, который к тому же - религиозен.
Ahora bien, lo que es tan intrigante es que usted sea el único científico- - el único científico famoso en cualquier caso- - que también es religioso. Explíqueme eso.
Если вы - ученый, вы не можете принять это.
Si eres un científico no puedes aceptar eso.
Всякий ученый обязан испытывать оторопь перед законами природы.
Para ser buenos científicos deberán respetar las fuerzas de la naturaleza.
Сделал себе имя - теорема Эзарда - ученый до мозга костей, не политик, но тут он встречает Элеанор Брук.
Se da a conocer... Teorema de Ezard... académico total, nada política, pero conoce a Eleanor Brooke.
Она наверняка лауреат Пулитцеровской премии, ученый или еще что-то.
Ella es probablemente algún premio Pulitzer científico.
Этот человек может доказать, что Исаак Ньютон, гениальнейший английский ученый, который вывел законы гравитации и описал, как устроена Вселенная, ошибался.
Después de dos siglos, talvez pueda probar que Isaac Newton el mejor científico Inglés, el hombre que sentó las leyes que describen el funcionamiento de todo el universo, estaba equivocado.
Макс Планк - ученый.
Max Planck - científico.
Вильгельм Рентген - ученый.
Wilhelm Röntgen - científico.
Фриц Габер - ученый.
Fritz Haber - científico.
Которая докажет, что немецкий ученый прав.
Para probar que un científico Alemán tiene razón.
Славный ученый. Может повторить любой отрывок из Мишны!
Es casi un recibido. ¡ Puede recitar cualquier pasaje del Mishna!
У меня был друг ученый прототипы грудных пушек, рами.
Yun amigo científico del MIT construyó un prototipo de mamocañones, que disparaban rayos láser de verdad.
Я учёный, Джаред.
Soy científica, Jered.
И той достойной зарплаты, которую он получал как врач и ученый-исследователь, ему было достаточно, чтобы жить комфортной жизнью.
Y el salario decente que ganaba como médico y profesor investigador alcanzaba para que viviera una vida cómoda.
Не нужен крутой ученый, чтобы идентифицировать зубы.
No se necesita ser un científico cohete para identificar por la dentadura.
Мы думаем, что это ученый, разрабатывающий химическое и биологическое оружие - для продажи на черном рынке.
Creemos que es un científico. Diseñaba armas químicas y biológicas para venderlas en el mercado negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]