Уёбка tradutor Espanhol
63 parallel translation
Посмотри на этого уёбка.
Fíjate en ese hijoputa.
Мозг млекопитающего говорит : давайте жить мирно, но сначала убьём этого уёбка.
El cerebro mamífero dice : "¡ Demos una oportunidad a la paz, pero primero matemos a este cabrón!"
А мозг рептилии говорит : давай просто убьём этого уёбка. Пойдём на мирное шествие и трахнемся.
Y el de reptil dice : "Matemos a este cabrón, y nos vamos a la fiesta por la paz a follar!"
Дэн? Вот ты или я пригоздили бы этого клоуна, сняли и снова нацепили на вешалку из бивня и прокрутили бы хуесоса так, шоб грудак проткнуло по-полной, а потом ещё пару раз, если бы до уёбка не доперло сразу. А что сделал Адамс?
Si tú o yo hubiéramos matado a ese imbécil y lo hubiéramos enterrado y retorcido hasta que todas las marcas le aparecieran en el pecho y luego lo hicimos dos veces más en caso de que lo confundiera con un accidente ¿ qué hizo Adams?
Ты ведь знаешь этого узкоглазого уёбка, да?
Conoces al chino al que se refirió, ¿ no?
Взвалите на себя этого несчастного уёбка, парни.
Denle al pobre diablo sus hombros, muchachos, ¿ eh?
- Уёбка звовут Хьюберт.
- El nombre del maldito es Hubert.
Затем пристрели уёбка и уходи.
¡ Y entonces le pegas un tiro a ese cabrón y te largas de allí!
Глянь на этого уёбка.
Mira a este hijo de puta.
В пизду этого уёбка.
Jode a ese hijo de puta.
- Убей уёбка.
- Mate al desgraciado.
Отправляйтесь и схватите этого уёбка.
Vayamos a por este cabrón.
Давайте уже найдём этого уёбка Геллара.
Encontremos a este mierda de Geller.
Убей этого уёбка!
- Mata a ese desgraciado.
Свалю всё на этого бешеного уёбка.
Que culpen al maldito demente.
Примем уёбка.
Vamos por este hijo de puta.
Я хочу достать этого уёбка.
Quiero destripar a este hijo de puta.
Знаешь, я не понимаю, почему ты считаешь, что должен убивать каждого встречного уёбка.
Sabes, no sé por qué sientes que tienes que matar a todos y cada uno de ellos.
Нужно было убить этого уёбка, когда у тебя была возможность.
Debiste haberlo matado cuando tuviste la oportunidad.
Нет, доставим мелкого уёбка домой.
No, llevemos a ese idiota a casa.
Прикончите этого уёбка!
¡ Acabad con ese cabrón!
Убей его, вали уёбка!
¡ Mátalo! ¡ Acaba con el cabrón!
Прости, конечно, но не хватало мне тут ещё нахального и высокомерного уёбка, который смотрит на телек сверху вниз.
Bueno, lo siento, pero lo último que necesito por aquí es a un arrogante y jodido pretencioso que menosprecie la televisión.
Почему бы вам не разыскать того уёбка-амиша, который её убил?
¿ Por qué no van a buscar al hijo de puta Amish que la mató?
Не хватало мне тут ещё нахального и высокомерного уёбка, который смотрит на телек сверху вниз.
Lo último que necesito es a un cabrón creído y pretencioso que desprecie la televisión.
Уёбка кусок.
Eres un hijo de puta.
Он заставил меня убить того бедного, жирного уёбка.
Me obligó a matar a ese pobre gordo desgraciado.
Лично я, держалась бы подальше от этого уёбка.
Personalmente, me alejaría de ese hijo de puta.
Я пытаюсь убить уёбка, который пытается убить нас!
¡ Estoy tratando de matar a los hijos de puta que están tratando de matarnos!
— Я имею право убивать американских граждан на поле боя, уёбка кусок.
- Estoy autorizada a matar ciudadanos estadounidenses en el campo de batalla, hijo de puta.
Я посчитал каждого уёбка.
Conté cada hijo de puta, pues.
И теперь мы прижмём этого уёбка.
Y ahora tenemos a ese maldito.
Пристрели этого уебка.
Pégale un tiro a ese cabrón, ¿ vale?
И в таком случае я хочу как следует разглядеть уебка!
¡... y si ese es el caso, quiero echarle un buen vistazo a ese cabrón!
- Хорошо сработано. - Если ты не помнишь об усопших.. и ведешь разговоры про мошенничество с пособиями в Кингс Лин, то становишься похож на уебка.
- Es que si no honras a los muertos vas a parecer un gilipollas.
Я собираюсь выгнать того маленького уебка отсюда.
Voy a sacar a ese maldito hijo de puta de allí
Я сломаю сегодня этого уебка.
Voy a romper a ese chupa vergas hoy.
Ну и как мне расколоть этого уебка?
¿ Cómo quiebro a este maldito enfermo?
Но я не хочу готовить уебка.
Pero sin cocinarlo.
Я вижу парней вроде уебка Лучано, в костюмах с ебаными брюликами...
Veo a tipos como el puto Luciano con finos trajes, con malditos diamantes...
- Мы взяли уебка!
- Nosotros tenemos esta.
- Мы взяли уебка!
Lo tenemos.
И отправлю сына-уебка вслед за отцом.
Y haré que el jodido hijo se una con su padre.
Надо придумать способ поймать этого уебка.
Voy a encontrar la forma de pillar a este cabrón.
Он использует один из проводов с Января этого уебка.
Estuvo con un micrófono de mierda desde enero.
Зацени пушку уёбка.
Echa un vistazo al arma de este hijo de puta.
Как бы вам понравилось, если б мы словили этого уебка?
¿ Cuánto te gustaría coger a esta mierda?
Мне нужен кто-нибудь с гребанным транквилизатором, готовый вырубить этого уебка.
Quiero esa maldita arma tranquilizante lista para tumbar a estos hijos de puta.
Этот парикастый пидор, не могу поверить что этого уебка не убили...
Ese maldito marica no puedo creer que no lo hayan matado...
Посмотри на этого уебка!
Mira esa penetrada!
Ты ведь знаешь, что нам завтра надо убить этого уебка?
Sabes que tienes que matar a este tío mañana, verdad?