Фабио tradutor Espanhol
134 parallel translation
- Фабио.
Fabio.
Фабио...
Fabio...
Как я и Фабио.
Como yo y Fabio.
Помнишь Фабио?
- ¿ Recuerdan a Fabio?
Как насчет Фабио?
Que hay de Fabio?
Эй Фабио, я свободна!
Oye, Fabio, estoy disponible.
Он потерял своего сына, Фабио.
No lo traten mal. Perdió a su hijo, Fabio.
Фонзи и Фабио.
Fonzie y Fabio.
Ты не готов, Фабио!
¡ No estás listo, Fabio!
Привыкай ходить пешком, Фабио!
A caminar, Fabio.
Фабио, пойди найди блокнот, карандаш и начни опрашивать соседей.
Fabio, vaya y pida prestado un cuaderno de apuntes, Y pida lápiz y empieza a hablar con los vecinos.
- Ты видишь Фабио?
- ¿ Puedes ver a Fabio?
- Ты видишь Фабио?
- ¿ Puedes ver a Fabio? - Cállate.
Фабио там?
- Mierda. - ¿ Fabio está ahí?
Капитан Фабио, начальник техслужбы.
jefe de mantenimiento de la 1ra compañía.
Нет, сэр. Тогда позови Фабио!
Llamen a Fabio.
Фабио!
¡ Fabio!
Идем, Фабио, живее.
Apúrate.
Они думают, это сделал Фабио.
Ellos creen que fué Fabio.
- Ты видишь Фабио?
- ¿ Puedes ver a Fabio? - Cálmate.
- Ты видишь Фабио?
- Estoy buscando.
Они бы не стали убивать Фабио у всех на глазах.
Los corruptos no iban a matar a Fabio en plena fiesta.
А как насчеттого парня, Фабио?
- ¿ Y este tal Fabio? - He escuchado de él.
Фабио Барбоса.
- Fabio Barbosa.
А продажный коп? Фабио просто хотел скрыться от командира.
su coronel lo mataría.
Нет, Фабио, между нами все закончено, ты понял?
Fabio, ya no estamos juntos. Así que, nada de cenar, ¿ de acuerdo?
Фабио. Не понимаю, он казался мне таким красавцем.
Fabio, no puedo creerlo, pensaba que era maravilloso.
Я зашел сказать, что новый псевдоним придумал. Фабио Фобия.
Sólo quería decirte que he encontrado un nuevo nombre artístico, Fabio Fobia.
Опять здесь Фабио. Я пошла.
Ahí está Fabio, me voy.
Хотя с Фабио это было очевидно. Правда... мы с ним закрывались все время в комнате.
Aunque, cuando estaba con Fabio era obvio, siempre estábamos encerrados en mi habitación.
Кто тебя сюда звал? А? Пусти, Фабио, мне больно!
- ¡ Quita Fabio, me estás haciendo daño!
Позвони Фабио и скажи, что мы немного задержимся.
Aprovecha y llama a Fabio. Dile que que estamos un poco atrasados.
Смотрите, вон Фабио!
Mira a Fabio! Ahí, que bien!
Что ты имеешь в виду, Фабио?
Como asi, Fabio?
Директор телепрограммы Фабио Кальви.
El director del programa televisivo : Fabio.
Фабио лучше всех может объяснить связь между картинкам и президентом.
Fabio es quien mejor que nadie puede explicar la conexión entre el fluir de las imágenes y el presidente.
Фабио получает приказ закончить программу пораньше в надежде на то, что зрители переключат на тот канал, где выступает президент.
Fabio recibe la orden de terminar su programa anticipadamente, esperando que los televidentes cambien al canal donde debe aparecer el presidente.
Фабио, уводи в чёрное поле!
- ¡ Fabio, esfuma, esfuma!
Меня зовут Фабио.
Me llamo Fabio.
Вы позвонили Аличе и Фабио, нас нет дома, так что оставьте сообщение после звукового сигнала.
Se ha comunicado con Alice y Fabio no estamos en casa así que deje un mensaje después de la señal.
Аличе, это Фабио, ты здесь?
Alice, soy Fabio, ¿ estás aquí?
- Все станет чертовски паршиво, Фабио.
- Va a ser una mierda, Fábio. - ¿ Qué cosa, Mario?
- Фабио не лезь в это, ладно...
- Fabio, no te metas en la mierda, no...
- Вот дерьмо, Фабио.
- Mierda, Fábio.
- Фабио! подрывает мой авторитет, проявляет свое неуважение...
... desautorizándome, faltándome el respeto...
- Успокойся, Фабио. Я арестую его на 30 суток, но потом мне придется его отпустить.
Voy a tener que arrestarlo 30 días y luego darle una buena lección.
Но я должен удовлетворять множеству интересов, Фабио.
Pues yo debo responder a distintos intereses, Fábio.
Почему ты не попросишь Фабио помочь?
¿ Por qué no le preguntas a Fabio?
Оливейра, это капитан Фабио.
¿ Oliveira?
Командир, это Фабио.
es Fabio.
Надо только сказать Фабио.
Ven conmigo.